показать другое слово

Слово "moisten". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. moisten [ˈmɔɪsn]глагол
    1. увлажнять; смачивать

      Примеры использования

      1. He took the sponge, dipped it in, and moistened the corpse-like face; he asked for my smelling-bottle, and applied it to the nostrils.
        Он взял с умывальника таз с водой. - Держите, - сказал он. Я повиновалась. Окунув губку в воду, он провел ею по мертвенно-бледному лицу Мэзона. Спросил мой флакон с солями и поднес его к ноздрям гостя.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 229
      2. I had to moisten my lips.
        Мне пришлось облизать губы.
        Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 26
      3. His tongue even strayed out to moisten them.
        Он облизнул сухие губы кончиком языка.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 2
    2. становиться мокрым, сырым, увлажняться;
      her eyes moistened её глаза увлажнились

      Примеры использования

      1. "We had won the town and it was still early in the morning and no one had eaten nor had any one drunk coffee and we looked at each other and we were all powdered with dust from the blowing up of the barracks, as powdered as men are at a threshing, and I stood holding the pistol and it was heavy in my hand and I felt weak in the stomach when I looked at the guards dead there against the wall; they all as gray and as dusty as we were, but each one was now moistening with his blood the dry dirt by the wall where they lay.
        Так город стал нашим, а час был еще ранний, и никто не успел поесть или выпить кофе, и мы посмотрели друг на друга и видим, что нас всех запорошило пылью после взрыва казарм, все стоим серые от пыли, будто на молотьбе, и я все еще держу револьвер, и он оттягивает мне руку, и когда я взглянула на мертвых civiles, лежавших у стены, мне стало тошно; они тоже были серые от пыли, но сухая земля под ними уже начинала пропитываться кровью.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 105

Поиск словарной статьи

share