показать другое слово

Слово "monotonous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. monotonous [məˈnɔtnəs] имя прилагательное
    монотонный; однообразный; скучный

    Примеры использования

    1. And through this revolting graveyard of the universe the muffled, maddening beating of drums, and thin, monotonous whine of blasphemous flutes from inconceivable, unlighted chambers beyond Time; the detestable pounding and piping whereunto dance slowly, awkwardly, and absurdly the gigantic, tenebrous ultimate gods — the blind, voiceless, mindless gargoyles whose soul is Nyarlathotep.
      И посреди этого вертящегося кладбища Вселенной — приглушенный, сводящий с ума барабанный бой и пронзительное, монотонное завывание кощунственных флейт из непостижимых, лишенных света пространств за пределами Времени; омерзительное биение и свист, под аккомпанемент которых медленно, неуклюже и нелепо танцуют гигантские, сумрачные первоначальные боги — слепые, безгласные, безумные гаргульи, чья душа — Ньярлатхотеп.
      Ньярлатхотеп. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 3
    2. They all knew he was a C.I.D. man because he kept inquiring about an officer named Irving or Washington and because after his first day there he wouldn’t censor letters. He found them too monotonous.
      Но очень скоро здесь все раскусили, что перед ними контрразведчик, потому что он без конца выспрашивал, об офицере по имени не то Ирвинг Вашингтон, не то Вашингтон Ирвинг, а также потому, что уже на второй день он позволил себе бросить проверку почты, сочтя это занятие слишком утомительным.
      Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 3
    3. The gamblers took heart of life, and soon the tables were filled, the click of chips and whir of the roulette-ball rising monotonously and imperiously above the hoarse rumble of men's voices and their oaths and heavy laughs.
      Игроки тоже пробудились от спячки, и вскоре все столы были заняты непрерывный перестук фишек и неумолчное жужжание шарика в колесе рулетки сливались с гулом мужских голосов, хриплым смехом и грубой бранью.
      Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 4

Поиск словарной статьи

share