показать другое слово

Слово "muffle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. muffle [ˈmʌfl]
    1. существительное, техника; технология
      1. муфель; глушитель
      2. многошкивный блок
    2. глагол
      1. закутывать, окутывать (часто muffle up )

        Примеры использования

        1. "You have a curious idea to sleep in the open, Don Roberto," he said standing there in the dark, muffled in his blanket cape, his carbine slung over his shoulder.
          — Странная тебе пришла мысль в голову, дон Роберто, спать на воздухе, — сказал он, стоя в темноте, закутанный в плащ и с карабином за плечом.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 277
        2. At that time I put my lights out and opened the windows up and muffled the phone bell with a piece of paper and went to bed.
          Погасив свет, я открыл окно, завернул телефон в газету и лег спать.
          Глубокий сон. Рэймонд Чандлер, стр. 99
        3. A muffled roar came up from behind the rocks—the voice of Shere Khan crying:
          Из‑за скалы послышалось глухое рыканье – голос Шер Хана. Тигр кричал:
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 7
      2. глушить, заглушать (звук)

        Примеры использования

        1. The Lowood constraint still clings to you somewhat; controlling your features, muffling your voice, and restricting your limbs; and you fear in the presence of a man and a brother—or father, or master, or what you will—to smile too gaily, speak too freely, or move too quickly: but, in time, I think you will learn to be natural with me, as I find it impossible to be conventional with you; and then your looks and movements will have more vivacity and variety than they dare offer now.
          Ловуд все еще держит вас в своих тисках. Он сковывает выражение вашего лица, заглушает ваш голос, связывает ваши движения. И вы в присутствии мужчины - брата, или отца, или хозяина, называйте там, как хотите, - боитесь весело улыбнуться, заговорить свободно, быстро задвигаться. Но со временем, надеюсь, вы научитесь держаться со мной так же естественно, как я с вами, а я иначе не могу. И тогда ваши взгляды и движения будут живее и разнообразнее, чем они дерзают быть сейчас.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 150
        2. The man roared like a bull when a splinter was in his finger, and the woman muffled the moans of childbirth, lest she disturb him.
          Мужчина ревел как бык, если загонял себе под ноготь занозу, а женщина, рожая, должна была глушить в груди стоны, дабы не потревожить покоя мужа.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 66
        3. We hear the muffled rumble of the front only as very distant thunder, bumble-bees droning by quite drown it.
          Приглушенный гул фронта доносится до нас лишь очень слабо, как далекая-далекая гроза. Стоит шмелю прожужжать, и гула этого уже совсем не слышно.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 6

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share