показать другое слово

Слово "negligence". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. negligence [ˈneglɪəns]существительное
    1. небрежность; халатность;
      culpable (или criminal ) negligence юридический, правовой преступная небрежность

      Примеры использования

      1. "Now what can I do for you, Mr. Cairo?" The amiable negligence of his tone, his motion in the chair, were precisely as they had been when he had addressed the same question to Brigid O'Shaughnessy on the previous day.
        - Чем могу служить, мистер Кэйро-Дружелюбная небрежность тона, поза в кресле-все было в точности таким же, как и накануне в разговоре с Бриджид О-Шонесси.
        Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 37
      2. She examined into their employments, looked at their work, and advised them to do it differently; found fault with the arrangement of the furniture; or detected the housemaid in negligence; and if she accepted any refreshment, seemed to do it only for the sake of finding out that Mrs. Collins's joints of meat were too large for her family.
        Бесцеремонно вмешиваясь в их дела, она рассматривала дамское рукоделие, советуя пользоваться иными приемами, находила недостатки в расстановке мебели и разоблачала недобросовестность прислуги. А если она соглашалась разделить с ними трапезу, то, казалось, делала это лишь для того, чтобы обратить внимание на слишком большой кусок жаркого, подаваемый к обеду столь малочисленного семейства.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 144
      3. The order read: " -- in simulated combat, gross negligence which would in action have caused the death of a teammate."
        Зачитали приказ: «… за преступную халатность в учебном бою, которая в боевых условиях повлекла бы за собой гибель товарища».
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 103
    2. неряшливость;
      the negligence of one's attire неряшливость в одежде

      Примеры использования

      1.             'Disgraceful negligence!'
        — Расхлябанность какая!
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 459
      2. So, Count, there never is any negligence in my company, and so my conscience was at ease.
        Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна.
        Война и мир. Книга третья: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 54
      3. He is a dark—skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman: that is, as much a gentleman as many a country squire: rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure; and rather morose.
        По внешности он – смуглолицый цыган, по одежде и манере – джентльмен, конечно в той мере, в какой может назваться джентльменом иной деревенский сквайр: он, пожалуй, небрежен в одежде, но не кажется неряшливым, потому что отлично сложен и держится прямо. И он угрюм.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 3

Поиск словарной статьи

share