показать другое слово

Слово "nuisance". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. nuisance [ˈnju:sns]существительное
    1. досада; неприятность;
      what a nuisance ! какая досада!

      Примеры использования

      1. The dinner, though hastily prepared, was very good and even abundant; only the wine was not quite up to the mark; it was sherry, almost black, bought by Timofeich in the town from a well-known merchant, and it had a flavor of copper or resin; the flies also were a nuisance.
        Обед, хотя наскоро сготовленный, вышел очень хороший, даже обильный; только вино немного, как говорится, подгуляло: почти черный херес, купленный Тимофеичем в городе у знакомого купца, отзывался не то медью, не то канифолью; и мухи тоже мешали.
        Отцы и дети. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 116
      2. Miss Gryce snored at last; she was a heavy Welshwoman, and till now her habitual nasal strains had never been regarded by me in any other light than as a nuisance; to-night I hailed the first deep notes with satisfaction; I was debarrassed of interruption; my half-effaced thought instantly revived.
        Наконец мисс Грайс захрапела. Это была тучная валлийка, ее носовые рулады всегда досаждали мне. Сегодня же я обрадовалась этим басовым звукам: наконец-то меня оставят в покое! Мои недодуманные мысли сразу ожили.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 90
      3. Ever since the Coming, since the knowledge of the imminent Last Battle, the religious workers of the world had made a complete nuisance of themselves.
        После Пришествия, после того, как стало известно, что грядёт Последняя Битва, труженики на всемирной ниве религий стали сущим наказанием.
        Битва. Роберт Шекли, стр. 1
    2. надоедливый человек;
      to make a nuisance of oneself надоедать

      Примеры использования

      1. She gathered that one or two of the girls had been rather inclined to make nuisances of themselves, but he thought it was a terrible mistake to get mixed up with any of the actresses a chap was playing with.
        Она постепенно выяснила, что некоторые из молодых актрис были склонны ему докучать, но он считал, что связываться с женщинами из своей труппы - страшная ошибка.
        Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 24
      2. Dr. Hoenikker had only to go calling on Laboratory neighbors — borrowing this and that, making a winsome neighborhood nuisance of himself — until, so to speak, he had baked his last batch of brownies.
        Доктору Хониккеру надо было только обращаться к соседям, одалживать у них то один, то другой прибор, надоедая им по-добрососедски, пока он, так сказать, не испек последнюю порцию пирожков.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 30
      3. I don't want to make a nuisance of myself, and I know that I have no claim either on your kindness or on your time, but I mean what I say and it would be a charity that you were doing me if you would let me be of some help to you."
        Я не хочу вам надоедать, я знаю, что не могу посягать ни на вашу доброту, ни на ваше время, но говорю я вполне серьезно, и, право же, вы окажете мне благодеяние, если позволите хоть немножко вам помогать.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 114
    3. помеха, неудобство;
      public nuisance нарушение общественного порядка

      Примеры использования

      1. Ever since the Coming, since the knowledge of the imminent Last Battle, the religious workers of the world had made a complete nuisance of themselves.
        После Пришествия, после того, как стало известно, что грядёт Последняя Битва, труженики на всемирной ниве религий стали сущим наказанием.
        Битва. Роберт Шекли, стр. 1
      2. He seems to think he owes Dane some sort of debt or promise, and he’s forever making a nuisance of himself popping over to see me; only I’ve finally realized that I’m the nuisance.
        Наверно, воображает, будто это его долг перед Дэном, или что-то такое ему обещал, каждый раз сваливается ко мне как снег на голову, надоело; хотя в конце концов я поняла, что это я ему надоела.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 629
      3. 'I should say they consider her the devil of a nuisance but for all that they can't help being fascinated by her when she's in the mood to fascinate them.
        – Я бы так сказал: они сыты ее штучками по горло, но, когда она в настроении, когда готова быть божеством – они ее обожают.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 95

Поиск словарной статьи

share