показать другое слово

Слово "nuisance". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. nuisance [ˈnju:sns]существительное
    1. досада; неприятность;
      what a nuisance ! какая досада!

      Примеры использования

      1. Right now I was trying to spot their waterworks; a direct hit on it could make the whole city uninhabitable, force them to evacuate it without directly killing anyone—just the sort of nuisance we had been sent down to commit.
        Сейчас я хотел отыскать водозаборы; прямое попадание, и весь город непригоден для житья. Все эвакуируются, а убивать никого не придется. А ведь с этим заданием нас сюда и послали.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 14
      2. What a nuisance that I have to go to school! Otherwise. . .”
        Жаль, что мне нужно идти в школу, а то бы…
        Приключения Пиноккио. Карло Коллоди, стр. 17
      3. "That is certainly better than being adored," he answered, toying with some fruits. "Being adored is a nuisance.
        -- Конечно, лучше обожать, чем быть предметом обожания, -- отозвался лорд Генри, выбирая себе фрукты.-- Терпеть чье-то обожание -- это скучно и тягостно.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 78
    2. надоедливый человек;
      to make a nuisance of oneself надоедать

      Примеры использования

      1. `All righty, now that we've kicked that nuisance out, let's open a ladies' shop!'
        – Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин!
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 125
      2. Don't you know that you run the danger of my becoming a nuisance and trying to interest you in my firm?
        Вы не боитесь, что я начну докучать вам, стараясь заинтересовать вас моей фирмой?
        Источник. Айн Ренд, стр. 76
    3. помеха, неудобство;
      public nuisance нарушение общественного порядка

      Примеры использования

      1. But that slacked off as days went by and did not seem to be any danger--p-suit is nuisance when you don't need it, so bulky.
        Но постепенно стали расслабляться: день шел за днем, никакой опасности не было, а скафандр, если он не нужен, - это сущее наказание, такой он громоздкий.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 285
      2. Right now I was trying to spot their waterworks; a direct hit on it could make the whole city uninhabitable, force them to evacuate it without directly killing anyone—just the sort of nuisance we had been sent down to commit.
        Сейчас я хотел отыскать водозаборы; прямое попадание, и весь город непригоден для житья. Все эвакуируются, а убивать никого не придется. А ведь с этим заданием нас сюда и послали.
        Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 14
      3. "For of course," said Mr. Foster, "in the vast majority of cases, fertility is merely a nuisance.
        — Понятно ведь, — сказал мистер Фостер, — что в подавляющем большинстве случаев плодоспособность является только помехой.
        О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 8

Поиск словарной статьи

share