показать другое слово

Слово "oath". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. oath [ouθ]существительное
    1. клятва; присяга;
      on oath под присягой;
      oath of allegiance присяга на верность; воинская присяга;
      oath of office присяга при вступлении в должность;
      to make (или to take , to swear ) an oath дать клятву;
      to put smb. on oath , to administer the oath to smb. привести кого-л. к присяге;
      on my oath ! клянусь!, честное слово!

      Примеры использования

      1. Your oath of silence, please."
        Пожалуйста, поклянись молчать.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 124
      2. At the end of that trip we met together at midnight in a lonely field, under a blasted oak, and took an awful oath (we had been swearing for a whole week about the thing in an ordinary, middle-class way, but this was a swell affair)—an awful oath never to take paraffine oil with us in a boat again-except, of course, in case of sickness.
        В конце концов мы сошлись в полночь в безлюдном поле, под сожженным молнией дубом, и дали страшную клятву (мы уже и так целую неделю кляли керосин в обычном обывательском стиле, но теперь это было нечто грандиозное) - страшную клятву никогда больше не брать с собой в лодку керосин, разве только на случай болезни.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 26
      3. The problem was that Harry did take that oaths like that very seriously.
        Вот в чём проблема — Гарри подобные клятвы и впрямь уважал.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 247
    2. божба
    3. богохульство; проклятия, ругательства

      Примеры использования

      1. "Gone stark mad as any Tom o' Bedlam!"--then collared him once more, and said with a coarse laugh and an oath,
        — Спятил с ума, словно сейчас из сумасшедшего дома. Потом он опять схватил принца за шиворот, хрипло засмеялся и выругался:
        Принц и нищий. Марк Твен, стр. 16
      2. The captain glared at him for a while, flapped his hand again, glared still harder, and at last broke out with a villainous, low oath,
        Капитан пронзительно взглянул на него, потом снова ударил кулаком по столу, потом взглянул еще более пронзительно и вдруг заорал, сопровождая свои слова непристойною бранью:
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
      3. Once I stepped out myself into the road, but he immediately called me back, and as I did not obey quick enough for his fancy, a most horrible change came over his tallowy face, and he ordered me in with an oath that made me jump.
        Я хотел было выйти во двор, но он тотчас же окликнул меня. Я не сразу ему повиновался, и его бледное лицо вдруг исказилось таким гневом, и он разразился такими ругательствами, что я в страхе отскочил назад.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 9

Поиск словарной статьи

share