StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "oblivion". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. oblivion [əˈblɪvɪən]существительное
    1. забвение;
      to fall (или to sink ) into oblivion быть преданным забвению; быть забытым

      Примеры использования

      1. So he lay a very long while. Now and then he seemed to wake up, and at such moments he noticed that it was far into the night, but it did not occur to him to get up. At last he noticed that it was beginning to get light. He was lying on his back, still dazed from his recent oblivion.
        Так пролежал он очень долго. Случалось, что он как будто и просыпался, и в эти минуты замечал, что уже давно ночь, а встать ему не приходило в голову. Наконец он заметил, что уже светло по-дневному. Он лежал на диване навзничь, еще остолбенелый от недавнего забытья.
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
      2. Lost in oblivion.
        "Я погрузился в забвение...
        Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 3
      3. No, no, Isabella, you sha'n't run off,’ she continued, arresting, with feigned playfulness, the confounded girl, who had risen indignantly. ‘We were quarrelling like cats about you, Heathcliff; and I was fairly beaten in protestations of devotion and admiration: and, moreover, I was informed that if I would but have the manners to stand aside, my rival, as she will have herself to be, would shoot a shaft into your soul that would fix you for ever, and send my image into eternal oblivion!’
        Нет, нет, Изабелла, не беги, – продолжала она, с напускною игривостью удерживая смущенную девушку, которая в негодовании встала. – Мы тут с ней из-за тебя сцепились, как две кошки, Хитклиф! И меня, куда как превзошли в изъявлениях преданности и восторга! Мало того, мне дали понять, что если б только я держалась в стороне, как требуют приличия, то соперница, вздумавшая со мной потягаться, пустила бы в твое сердце стрелу, которая сразила бы тебя наповал, и мой образ был бы предан вечному забвению!
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 105
    2. забывчивость;
      Act (или Bill ) of O. амнистия

      Примеры использования

      1. He might have been up stuffing himself with eggs and bacon, irritating the dog, or flirting with the slavey, instead of sprawling there, sunk in soul-clogging oblivion.
        Он мог бы сейчас набивать свою утробу грудинкой с яйцами, дразнить пса или заигрывать с горничной, а он вместо того валяется здесь, погруженный в мертвящее душу забытье.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 37

Поиск словарной статьи

share