показать другое слово

Слово "outstrip". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. outstrip [autˈstrɪp]глагол
    1. обгонять, опережать

      Примеры использования

      1. I shouted to her, as she had outstripped me a long way; she either did not hear or did not regard, for she still sprang on, and I was compelled to follow.
        Я ей кричала, потому что она сильно обогнала меня; она не слышала или не обращала внимания и по-прежнему неслась вперед и вперед, и мне приходилось поневоле следовать за ней.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 216
      2. The fact was, nobody had observed a horse entered by the name of Vampa, or that of a jockey styled Job, when, at the last moment, a splendid roan, mounted by a jockey about as big as your fist, presented themselves at the starting-post. They were obliged to stuff at least twenty pounds weight of shot in the small rider's pockets, to make him weight; but with all that he outstripped Ariel and Barbare, against whom he ran, by at least three whole lengths."
        Никто не обратил внимания на лошадь, записанную под именем Вампа, и на жокея, записанного под именем Иова, как вдруг увидали чудного гнедого скакуна и крохотного жокея; пришлось насовать ему в карманы фунтов двадцать свинца, что не помешало ему опередить на три корпуса Ариеля и Барбаро, шедших вместе с ним.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 149
      3. Others will follow, others will outstrip me on the same lines; and I hazard the guess that man will be ultimately known for a mere polity of multifarious, incongruous and independent denizens.
        Но другие пойдут моим путем, превзойдут меня в тех же изысканиях, и я беру на себя смелость предсказать, что в конце концов человек окажется всего лишь общиной, состоящей из многообразных, несхожих и независимых друг от друга сочленов.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 56
    2. превосходить (в чём-л.)

      Примеры использования

      1. He fairly outstripped himself in willingness and civility; he was all smiles to everyone.
        Он из кожи лез, стараясь быть услужливым и любезным. Он улыбался каждому.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 70

Поиск словарной статьи

share