показать другое слово

Слово "paltry". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. paltry uk[ˈpɔːl.tri] us[ˈpɑːl.tri]имя прилагательное
    1. пустяковый, ничтожный, мелкий, незначительный

      Примеры использования

      1. The Reflexion is awful--and in this point of view, How trifling, how ridiculous, do the little, paltry cavellings, of a few weak or interested men appear, when weighed against the business of a world.
        Мысль эта бросает в трепет и, с этой точки зрения, какими ничтожными, какими смешными выглядят мелкие пустяковые придирки немногих слабых или пристрастных людей, когда их сравниваешь с делом мирового значения.
        Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 53
      2. It is no paltry inheritance that is at stake. It is an enormous fortune.'
        На карту поставлено огромное состояние, а не какие-то жалкие гроши.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 86
      3. Paltry!
        Скучно!
        Сага о Форсайтах.Пробуждение. Джон Голсуорси, стр. 1
    2. жалкий, презренный

      Примеры использования

      1. A French bastard landing with an armed banditti, and establishing himself king of England against the consent of the natives, is in plain terms a very paltry rascally original.--It certainly hath no divinity in it.
        Французский ублюдок, высадившийся во главе вооруженных бандитов и воцарившийся в Англии вопреки согласию ее жителей, является, скажем прямо, крайне мерзким и низким пращуром. В таком происхождении, конечно, нет ничего божественного.
        Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 13
      2. He began to feel the terrifying absurdity of these paltry surroundings and idiotic conversations, and the urge to rip apart his polished self-control and howl as a wild animal howls at its snare, 'All right, stop playing the fool, let go of my leg!'
        Нелепо и жутко становилось ему от здешнего ничтожного окружения, от дурацких разговоров, и разрывая лощёную выдержку, ему хотелось по-звериному взвыть на капкан: „ну, довольно шутить, отпусти ногу-то!“
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 348
      3. But, in my opinion, it is a paltry device, a very mean art."
        На многих мужчин, признаюсь, это действует. Но, по-моему, это низкая уловка худшего толка.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 32

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com