показать другое слово

Слово "perverse". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. perverse [pəˈvɛ:r?s]имя прилагательное
    1. упрямый, упорствующий (особ. в своей неправоте); несговорчивый, капризный

      Примеры использования

      1. It was naturally tender, sensitive, and full of little tremors and palpitations; all of which weaknesses it retained, while her visage was growing so perversely stern, and even fierce. Nor had Hepzibah ever any hardihood except what came from the very warmest nook in her affections.
        Оно было от природы нежным, чувствительным, подверженным волнениям и трепету и всеми этими свойствами обладало до сих пор, хотя лицо Гепзибы казалось суровым и даже злым.
        Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 30
      2. "I've never known a woman so perverse.
        – Никогда не встречал такой несговорчивой особы.
        Трактир "Ямайка" Дафна Дюморье, стр. 162
      3. That she should struggle against the fascinating influence of his delightful art—delightful nature I thought it then—did not surprise me either; for I knew that she was sometimes jaundiced and perverse.
        Не удивился я также и тому, что она сопротивлялась очарованию его несравненного искусства, – несравненной натуры, как я думал тогда, – ибо я знал, что Роза Дартл временами бывает желчной и упрямой.
        Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 516
    2. неправильный; превратный; ошибочный (о приговоре и т.п.)

      Примеры использования

      1. and I was interested in real-life stories of perverse actions,
        и меня заинтересовали реальные истории порочных поступков.
        Субтитры видеоролика "Скрытые психологические мотивы желаний нарушать правила. Paul Bloom", стр. 1
      2. Goldstein was delivering his usual venomous attack upon the doctrines of the Party--an attack so exaggerated and perverse that a child should have been able to see through it, and yet just plausible enough to fill one with an alarmed feeling that other people, less level-headed than oneself, might be taken in by it.
        Как всегда, Голдстейн злобно обрушился на партийные доктрины; нападки были настолько вздорными и несуразными, что не обманули бы и ребенка, но при этом не лишенными убедительности, и слушатель невольно опасался, что другие люди, менее трезвые, чем он, могут Голдстейну поверить.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12
      3. When they sat down to supper, therefore, she considered it a most unlucky perverseness which placed them within one of each other; and deeply was she vexed to find that her mother was talking to that one person (Lady Lucas) freely, openly, and of nothing else but her expectation that Jane would soon be married to Mr. Bingley.
        Однако, усаживаясь за стол, Элизабет, к своему огорчению, оказалась почти рядом с миссис Беннет. С досадой услышала она, что непрекращающийся громкий разговор матери с самым неподходящим человеком — леди Лукас — посвящен не чему иному, как предстоящей женитьбе мистера Бингли на Джейн.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 84

Поиск словарной статьи

share