показать другое слово
Слово "ponder". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
ponder
uk[ˈpɒn.dər] us[ˈpɑːn.dəʳ] глагол обдумывать, взвешивать, размышлять (on , upon , over )
Примеры использования
- About on a level with his eyes, there sat, in that corner of the Judge's bench, two persons upon whom his look immediately rested; so immediately, and so much to the changing of his aspect, that all the eyes that were turned upon him, turned to them. The spectators saw in the two figures, a young lady of little more than twenty, and a gentleman who was evidently her father; a man of a very remarkable appearance in respect of the absolute whiteness of his hair, and a certain indescribable intensity of face: not of an active kind, but pondering and self-communing.Там, в самом углу, на месте, отведенном для свидетелей, сидели двое, и как только взгляд его остановился на них, он сразу переменился в лице; и это произошло так резко и внезапно, что все глаза в зале, жадно следившие за ним, невольно обратились к тому углу: зрители увидели там молоденькую девушку, лет около двадцати, и сидящего рядом с ней джентльмена, по-видимому ее отца, внешность коего невольно привлекала внимание — у него были совершенно белые волосы, а на лице его время от времени проступало какое-то необыкновенно настороженное выражение: не внимания, не интереса к тому, что происходило вокруг, а внутренне-сосредоточенное, как будто он к чему-то прислушивался, углубившись в себя.Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 60
- That was a short conversation, but one I have pondered often in the eight years since.Над этим коротким разговором я размышлял все последующие восемь лет.Тьма, — и больше ничего. Стивен КИНГ, стр. 50
- “All right.” Weedon Scott pondered for a moment. “And if, at the end of the afternoon White Fang hasn’t harmed a chicken, for every ten minutes of the time he has spent in the yard, you will have to say to him, gravely and with deliberation, just as if you were sitting on the bench and solemnly passing judgment,-- Хорошо! -- Уидон Скотт на минуту задумался. -- Если к концу дня Белый Клык не тронет ни одного куренка, за каждые десять минут, проведенные им на птичьем дворе, вы скажете ему совершенно серьезным и торжественным голосом, как в суде во время оглашения приговора:Белый Клык. Джек Лондон, стр. 186
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com