показать другое слово

Слово "presumably". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. presumably [prɪˈzju:məblɪ] наречие
    предположительно; по-видимому

    Примеры использования

    1. To Caroline’s extreme annoyance, she has not been able to find out anything about him, except that he is a foreigner. The Intelligence Corps has proved a broken reed. Presumably the man has milk and vegetables and joints of meat and occasional whitings just like everybody else, but none of the people who make it their business to supply these things seem to have acquired any information. His name, apparently, is Mr Porrott ~ a name which conveys an odd feeling of unreality. The one thing we do know about him is that he is interested in the growing of vegetable marrows. But that is certainly not the sort of information that Caroline is after. She wants to know where he comes from, what he does, whether he is married, what his wife was, or is, like, whether he has children, what his mother’s maiden name was - and so on.
      К великой досаде Каролины, ей почти ничего не удалось узнать об этом господине, кроме того, что он иностранец, по фамилии Порротт, и любит выращивать тыквы. А Каролину интересует, откуда он, чем занимается, женат ли, какую фамилию носила в девичестве его мать, есть ли у него дети и тому подобное. Признаться, фамилия его звучит несколько странно. Питается он, как все люди, мясом и овощами, но ни один из поставщиков не мог ничего о нем сообщить.
      Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 11
    2. In addition, her training told and after a series of semi-military turns, shifts, and marches she found herself presumably talking to a neat, slick girl with a lovely boy’s face, but actually absorbed by a conversation taking place on a sort of gun-metal ladder diagonally opposite her and four feet away.
      К тому же помогла профессиональная выучка: несколько мысленных «смирно», «кругом» и «шагом марш», и вот она уже словно бы занята беседой с грациозной миловидной девицей, похожей на хорошенького мальчишку, на самом же деле напряженно прислушивается к разговору, который ведется на некой ступенчатой конструкции из пушечного металла, возвышающейся в четырех шагах наискосок от нее.
      Ночь нежна. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 74
    3. The waiter, with a rapid but presumably reassuring exclamation, hurried on, and my friend sighed.
      Официант издал короткое, но, очевидно, ободряющее восклицание и ускорил шаги. Мой собеседник вздохнул:
      Сон. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2

Поиск словарной статьи

share