StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "profound". Англо-русский словарь Мюллера

  1. profound [prəˈfaund]
    1. имя прилагательное
      1. глубокий, основательный; мудрый

        Примеры использования

        1. It might be two hours later, probably near eleven, when I—not having been able to fall asleep, and deeming, from the perfect silence of the dormitory, that my companions were all wrapt in profound repose—rose softly, put on my frock over my night-dress, and, without shoes, crept from the apartment, and set off in quest of Miss Temple’s room.
          Как раз пробило девять, и мисс Миллер звала воспитанниц в дортуар. Прошло не больше двух часов. Было, вероятно, около одиннадцати. Чувствуя, что я не в силах заснуть, и убедившись по наступившей в спальне тишине, что мои подруги крепко спят, я неслышно поднялась, надела платье поверх ночной рубашки, босиком прокралась к двери и отправилась в ту часть здания, где была комната мисс Темпль.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 83
        2. "Done, to my own profound satisfaction—to YOUR profound astonishment, when you read what I have written.
          - Кончено - к моему глубокому удовлетворению и к вашему глубокому изумлению, когда вы прочитаете, что я написал.
          Женщина в белом. Уилки Коллинз, стр. 651
        3. Poirot, I noticed, was looking profoundly discouraged. He had that little frown between the eyes that I knew so well.
          Я взглянул на Пуаро. Он выглядел крайне расстроенным.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 139
      2. полный, абсолютный;
        profound ignorance полное невежество

        Примеры использования

        1. Poirot, I noticed, was looking profoundly discouraged. He had that little frown between the eyes that I knew so well.
          Я взглянул на Пуаро. Он выглядел крайне расстроенным.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 139
        2. "Done, to my own profound satisfaction—to YOUR profound astonishment, when you read what I have written.
          - Кончено - к моему глубокому удовлетворению и к вашему глубокому изумлению, когда вы прочитаете, что я написал.
          Женщина в белом. Уилки Коллинз, стр. 651
        3. There was no way of knowing whose job would finally be adopted, but he felt a profound conviction that it would be his own.
          Чью версию примут, узнать было невозможно, но он ощутил твердую уверенность, что версия будет его.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 45
      3. проникновенный

        Примеры использования

        1. She knew that her mother was the embodiment of justice, truth, loving tenderness and profound wisdom—a great lady.
          Для Скарлетт мать была воплощением правды, справедливости, нежности, любви и глубочайшей мудрости. И она была настоящая леди.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 69
        2. My feelings are profound, but I possessed a coolness of judgment that fitted me for illustrious achievements.
          Я умею глубоко чувствовать, но одновременно наделен трезвым умом, необходимым для больших свершений.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 202
        3. She had been indulged from her birth, but was not absolutely spoilt. She was hasty, but good-humoured; vain (she could not help it, when every glance in the glass showed her such a flush of loveliness), but not affected; liberal-handed; innocent of the pride of wealth; ingenuous; sufficiently intelligent; gay, lively, and unthinking: she was very charming, in short, even to a cool observer of her own sex like me; but she was not profoundly interesting or thoroughly impressive.
          Она была избалована с самого рождения, но не окончательно испорчена; вспыльчива, но добродушна; тщеславна (что же было ей делать, когда каждый взгляд, брошенный в зеркало, показывал ей расцвет ее очарования), но не жеманна; щедра и не кичилась своим богатством; естественна и в меру умна; весела, жива и беззаботна. Она казалась прелестной даже такой безучастной наблюдательнице, какой была хотя бы я; но в ней не было ни подлинной значительности, ни способности вызывать глубокое впечатление.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 415
      4. глубокий, низкий (поклон и т.п.)
    2. существительное, поэтическое выражение — глубина, бездна

Поиск словарной статьи

share