показать другое слово

Слово "pumpkin". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pumpkin
     
    uk/us[ˈpʌmp.kɪn] существительное
    тыква (обыкновенная)

    Примеры использования

    1. Overtly, I had so-called normal relationships with a number of terrestrial women having pumpkins or pears for breasts; inly, I was consumed by a hell furnace of localized lust for every passing nymphet whom as a law-abiding poltroon I never dared approach.
      Вовне я имел так называемые нормальные сношения с земнородными женщинами, у которых груди тыквами или грушами, внутри же я был сжигаем в адской печи сосредоточенной похоти, возбуждаемой во мне каждой встречной нимфеткой, к которой я, будучи законоуважающим трусом, не смел подступиться.
      Лолита. Набоков Владимир, стр. 10
    2. There were Mystery Village evenings and live theater and the Great Pumpkin Festival.
      В Бедфорде даже был свой любительский театрик, и каждый год устраивался Праздник Тыквы.
      Расколотые сны. Сидни Шелдон, стр. 25
    3. I could see the red flecks in his bewildered eyes as one of the men pricked his flanks with a hay-fork. Two black-shawled women argued beside an open cart, one of them holding by the feet a squawking hen, whose fluttering, protesting wings brushed the wide wicker basket, heaped with apples, on which the woman leant; while towards them came a great hulking fellow in a nut-brown velvet coat, his face purple with good cheer from a near-by bistro, his eyes blurred, his walk unsteady. He grumbled to himself as he peered down at the coins in his open hand, fewer than he had expected, too fewhe must somehow have miscalculated in that vanished hour of heat and sweat and tobacco, whence he now came to quarrel with his mother and his wife. I could picture the farmstead which was his home and had been his fathers before him, two kilometres from the road up a sand-track full of pot-holes, the low house a pale lemon wash, the roof tiled, the farm and outbuildings a smudge amidst the flat brown fields heaped now with line upon line of pumpkins, lime-green or salmon-pink, rounded and firm, left to dry before they were fed to the beasts for winter fodder or to the farm people themselves as soup.
      Я видел, как вспыхнули красные искры в его оторопелых глазах, когда один из мужчин вонзил ему в бок вилы.
      Козел отпущения. Дафна Дюморье, стр. 3

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

озвучено Forvo.com6 произношений »