показать другое слово
Слово "quack". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
quack
uk/us[kwæk]
- существительное
- кряканье (уток)
Примеры использования
- The cows lowed it, the dogs whined it, the sheep bleated it, the horses whinnied it, the ducks quacked it.Коровы мычали ее, собаки взлаивали, овцы блеяли, лошади ржали и утки вскрякивали.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 8
- From the table at Winston's left, a little behind his back, someone was talking rapidly and continuously, a harsh gabble almost like the quacking of a duck, which pierced the general uproar of the room.За столиком сзади и слева от Уинстона кто-то без умолку тараторил -- резкая торопливая речь, похожая на утиное кряканье, пробивалась сквозь общий гомон.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 48
- All at once there began to go a sort of bustle among the bulrushes; a wild duck flew up with a quack, another followed, and soon over the whole surface of the marsh a great cloud of birds hung screaming and circling in the air.Вдруг зашуршал камыш. С кряканьем взлетела дикая утка, за нею другая, и скоро над болотом повисла огромная туча птиц, с криком круживших в воздухе.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 74
- разговорное — кряква, утка
- кряканье (уток)
- глагол
- крякать (об утках)
- трещать, болтать
- существительное
-
quack
uk/us[kwæk]
- существительное
- знахарь; шарлатан
Примеры использования
- He's a bit of a quack, if you ask me-but he gets the women all right.По-моему, он порядочный шарлатан, но к дамам у него подход.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 119
- 'Let the quacks come.'— Зови уж своих шарлатанов.Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 316
- There is a great quantity of eating and drinking, making love and jilting, laughing and the contrary, smoking, cheating, fighting, dancing and fiddling; there are bullies pushing about, bucks ogling the women, knaves picking pockets, policemen on the look-out, quacks (OTHER quacks, plague take them!) bawling in front of their booths, and yokels looking up at the tinselled dancers and poor old rouged tumblers, while the light-fingered folk are operating upon their pockets behind.Здесь едят и пьют без всякой меры, влюбляются и изменяют, кто плачет, а кто радуется; здесь курят, плутуют, дерутся и пляшут под пиликанье скрипки; здесь шатаются буяны и забияка, повесы подмигивают проходящим, женщинам, жулье шныряет по карманам, полицейские глядят в оба, шарлатаны (не мы, а другие, - чума их задави) бойко зазывают публику; деревенские олухи таращатся, на мишурные наряды танцовщиц и на жалких, густо нарумяненных старикашек-клоунов, между тем как ловкие воришки, подкравшись сзади, очищают карманы зевак.Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 1
- шарлатанский;
quack doctor врач-шарлатан;
quack medicine (или remedy ) шарлатанское снадобье или средствоПримеры использования
- She gathered together her quack periodicals and her quack medicines, and thus armed with death, went about on her pale horse, metaphorically speaking, with "hell following after."Она собирала все шарлатанские журналы и патентованные средства и, выражаясь образно, со смертью в руках шествовала на бледном коне, и ад следовал за нею.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 73
- Dr. Colton is no California quack. He's just a shrewd man who's recognized the need for a truly private hospital.Доктор Колтон был не шарлатаном, а просто опытным дельцом, понявшим необходимость создания подобной частной клиники.Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 385
- She gathered together her quack periodicals and her quack medicines, and thus armed with death, went about on her pale horse, metaphorically speaking, with "hell following after."Она собирала все шарлатанские журналы и патентованные средства и, выражаясь образно, со смертью в руках шествовала на бледном коне, и ад следовал за нею.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 73
- знахарь; шарлатан
- глагол
- лечить снадобьями
- шарлатанить, мошенничать
- существительное