показать другое слово

Слово "reassurance". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. reassurance [ˌri:əˈʃrəns]существительное
    1. уверение, заверение, успокаивание; утешение

      Примеры использования

      1. As he received the reassurance of something purposeful being done he began to look satisfied, and his only clean digit, a pink thumb, slid into his mouth.
        Убедившись, что тот, очевидно, не просто так развлекается, а занят важным делом, он удовлетворенно сунул в рот большой палец – единственный оставшийся чистым.
        Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 11
      2. She glanced at Maria beside her for reassurance; and Maria was moving, even as Mama moved, her head inclined a little on one side, her hands unfolding, and Truda was poking Maria in the back and whispering
        Чтобы избавиться от своих страхов, она посмотрела на сидевшую рядом Марию. Мария слегка раскачивалась и повторяла вслед за Мамой ее движения; ее голова склонилась к плечу, руки разведены, а Труда толкает ее в спину и говорит:
        Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 38
      3. But you are going simply to take care of him and back him up--do his job if he dies, a factor on which I can give you no reassurance."
        Но ты отправляешься только для того, чтобы заботиться о нем, поддерживать его и продолжить его дело, если он умрет. Тут я не в силах дать никакой гарантии.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 191
    2. восстановленное доверие
    3. вновь обретённая уверенность, смелость

      Примеры использования

      1. "Sir," returned the young man, with a reassurance of manner, "make your mind easy on this score. Those who took me from my father, and who always intended, sooner or later, to sell me again to my original proprietor, as they have now done, calculated that, in order to make the most of their bargain, it would be politic to leave me in possession of all my personal and hereditary worth, and even to increase the value, if possible.
        – На этот счет будьте совершенно спокойны, сударь, – отвечал молодой человек, к которому, пока граф говорил, возвращался его апломб. – Похитители, по-видимому, намеревались, как они это и сделали, впоследствии продать меня ему; они рассчитали, что, для того чтобы извлечь из меня наибольшую пользу, им следует не умалять моей ценности, а, если возможно, даже увеличить ее.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 189

Поиск словарной статьи

share