показать другое слово

Слово "refuge". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. refuge [ˈrefju:]
    1. существительное
      1. убежище; в переносном значении прибежище;
        to take (to give ) refuge найти (дать) убежище;
        to take refuge in lying прибегнуть ко лжи;
        to take refuge in silence отмалчиваться

        Примеры использования

        1. In addition to a regular desk, the office of the chairman of the Arbatov city council also gave refuge to two small ottomans, which were upholstered with torn pink silk, a striped love seat, a satin screen depicting Mount Fuji with a flowering cherry tree, and a heavy mirrored wardrobe that was slapped together at the local open-air market.
          В кабинете председателя арбатовского исполкома, кроме обычного письменного стола, прижились два пуфика, обитых полопавшимся розовым шелком, полосатая козетка, атласный экран с Фузи-Ямой и вишней в цвету и зеркальный славянский шкаф грубой рыночной работы.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 6
        2. The thought of a return to that pain-haunted refuge was extremely disagreeable, but still more so was the idea of being overtaken in the open by darkness and all that darkness might conceal.
          Мысль о возвращении в эту обитель страдания была очень неприятна, но еще неприятней было бы остаться в темноте, полной всяких неожиданностей.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 38
        3. Every time she met Orr after that, she’d hoist her skirts up over her tight white elastic panties and, jeering coarsely, bulge her firm, round belly out at him, cursing him contemptuously and then roaring with husky laughter as she saw him giggle fearfully and take refuge behind Yossarian.
          Когда после этого девка встречала Орра, она с презрением поносила его разными нехорошими словами, а когда он, боязливо хихикая, прятался за спину Йоссарнана, она закатывалась хриплым смехом.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 20
      2. "островок безопасности" (на улицах с большим движением)
    2. глагол, редкий
      1. давать убежище; в переносном значении служить прибежищем

        Примеры использования

        1. I now teach in the very same school system from which I sought refuge.
          И сейчас я преподаю именно в такой школе, от которой меня однажды спасли.
          Субтитры видеоролика "Как американские государственные школы держат детей в бедности. Kandice Sumner", стр. 2
        2. I could see by the expression of his face that he fully appreciated the difficulty of the position. For the moment, he sought refuge in retreat, and left the room precipitately.
          По лицу Джона было видно, что и он это прекрасно понимает.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 55
      2. находить убежище

        Примеры использования

        1.             Today, too, she became aware that the one who had died was a boy, that he wasn't her age now, not a man. He hadn't had that unwieldy heaviness men have, which is a woman's only refuge.
          Но именно теперь она ощутила умершего как мальчика, не как сегодняшнего сверстника, не как мужчину — без этой косной тяжести мужской, в которой только и есть пристанище женщине.
          Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 401
        2. In addition to a regular desk, the office of the chairman of the Arbatov city council also gave refuge to two small ottomans, which were upholstered with torn pink silk, a striped love seat, a satin screen depicting Mount Fuji with a flowering cherry tree, and a heavy mirrored wardrobe that was slapped together at the local open-air market.
          В кабинете председателя арбатовского исполкома, кроме обычного письменного стола, прижились два пуфика, обитых полопавшимся розовым шелком, полосатая козетка, атласный экран с Фузи-Ямой и вишней в цвету и зеркальный славянский шкаф грубой рыночной работы.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 6
        3. Patrols of soldiers--here no longer hussars, but grenadiers in white--were warning people to move now or to take refuge in their cellars as soon as the firing began.
          Патрули – уже не гусары, а гренадеры в белых мундирах – предупреждали жителей и предлагали им или уходить, или прятаться по подвалам, как только начнется стрельба.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 52

Поиск словарной статьи

share