показать другое слово

Слово "remain". Англо-русский словарь Мюллера

  1. remain uk/us[rɪˈmn]глагол
    1. оставаться;
      after the fire very little remained of the house после пожара от дома почти ничего не осталось

      Примеры использования

      1. THE place where they had met the Fauns was, of course, Dancing Lawn itself, and here Caspian and his friends remained till the night of the great Council.
        Конечно, место, где они встретили фавнов, и было Танцевальной поляной, и они остались там до ночи Великого Совета.
        Принц Каспиан. Клайв Стейплз Льюис, стр. 49
      2. If both parties remain in a modest station the break comes about naturally, and no ill feeling subsists, but if one of them achieves eminence the position is awkward.
        Если положение обеих сторон по-прежнему скромно, то разрыв происходит сам собой и не оставляет никакого следа. Но если один из двоих достиг известности, то дело осложняется.
        Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 8
      3. Then the near bank loomed for a moment and was gone, loomed a second time and remained.
        На мгновение показался ближний берег и снова исчез, опять показался и уже больше не исчезал.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 37
    2. оставаться, пребывать в прежнем состоянии или на прежнем месте;
      I remain yours truly остаюсь преданный вам (в конце письма);
      let it remain as it is пусть всё остаётся как есть

      Примеры использования

      1. Siddhartha entered the chamber, where his father was sitting on a mat of bast, and stepped behind his father and remained standing there, until his father felt that someone was standing behind him.
        И Сиддхартха вошел в горницу, где на плетеной циновке сидел его отец. Он стал за его спиной и стоял так до тех пор, пока отец не почувствовал, что кто‑то стоит позади него.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 6
      2. I wasa strong lad and survived; but the poison was in the wound, and the wound remained ever open, and soon I found myself maturing amid a civilization which allows a man of twenty-five to court a girl of sixteen but not a girl of twelve.
        Я был крепкий паренек и выжил; но отрава осталась в ране, и вот я уже мужал в лоне нашей цивилизации, которая позволяет мужчине увлекаться девушкой шестнадцатилетней, но не девочкой двенадцатилетней.
        Лолита. Набоков Владимир, стр. 10
      3. I lagged a few steps behind, remaining just near enough to keep her in sight; I had learned by experience that you are often recognized simply because you are too close to someone else.
        Я пропустил ее вперед подальше. Я знал, как часто человека опознавали только потому, что он слишком близко следовал за кем-нибудь.
        Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 40

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов