показать другое слово
Слово "restive". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
restive
uk/us[ˈres.tɪv] — имя прилагательное
- своенравный, упрямый (о человеке)
Примеры использования
- They had all the more reason for doing so because the news of their defeat had spread across the countryside and made the animals on the neighbouring farms more restive than ever.Заниматься этим было тем более необходимо, что слухи об их успешной обороне распространились по всей округе, вызвав волнение среди животных на соседних фермах.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 31
- “But the saddle being a flat one, and the animal still remaining restive, I did not succeed.Но седло оказалось недостаточно глубоким, а конь все еще не мог успокоиться, и у меня опять ничего не вышло.Всадник без головы. Майн Рид, стр. 579
- "It's the only thing ye ever was persistent in, Lord knows!" muttered Aunt Chloe, who was getting rather restive; the merriment of the evening being to her somewhat after the Scripture comparison,-like "vinegar upon nitre."– Твое постоянство никогда не проявлялось в чем-нибудь путном, – сказала тетушка Хлоя, нахмурившись, так как веселость собравшихся начинала ее тяготить.Хижина дяди Тома. Гарриет Бичер-Стоу, стр. 93
- норовистый (о лошади)
- беспокойный
Примеры использования
- The waiters were getting restive.Официанты нетерпеливо переминались с ноги на ногу.Рождественские каникулы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 76
- She looked at him without a word, her surveillance making Neville feel restive.Она молча глядела на него.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 117
- He was restive all through it; he kept tally of the details of the prayer, unconsciously --for he was not listening, but he knew the ground of old, and the clergyman's regular route over it--and when a little trifle of new matter was interlarded, his ear detected it and his whole nature resented it; he considered additions unfair, and scoundrelly.Во все время молитвы он вертелся на месте; не вникая в суть, он подсчитывал, за что уже молились, - слушать он не слушал, но самая суть давно была ему наизусть известна, известно было также, что после чего будет сказано. И когда пастор вставлял от себя что-нибудь новенькое, Том ловил ухом непривычные слова, и вся его натура возмущалась: он считал такие прибавления нечестными и жульническими.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 32
- своенравный, упрямый (о человеке)