StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "restless". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. restless [ˈrestlɪs]имя прилагательное
    1. беспокойный, неугомонный

      Примеры использования

      1. The passengers collapse with laughter; a dark night cloaks the countryside. Restless sparks fly from the funnel, and the slim signals in their luminous green spectacles flash snootily past, staring above the train.
        Пассажиры умирают от смеха, темная ночь закрывает поля, из паровозной трубы вылетают вертлявые искры, и тонкие семафоры в светящихся зеленых очках щепетильно проносятся мимо, глядя поверх поезда.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 24
      2. “I’ve got a nice place here,” he said, his eyes flashing about restlessly.
        — Недурное у меня тут пристанище, — сказал он, посверкивая глазами по сторонам.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 6
      3. Dreams and restless thoughts came into his mind, flowing from the water of the river, sparkling from the stars of the night, melting from the beams of the sun, dreams came to him and a restlessness of the soul, fuming from the sacrifices, breathing forth from the verses of the Rig-Veda, being infused into him, drop by drop, from the teachings of the old Brahmans.
        В струях речных вод, в мерцании ночных светил, в сиянии солнечных лучей мелькали перед ним образы, носились неугомонные мысли. Грезы и душевную тревогу навевали на него и курение жертвенного фимиама, и стихи Ригведы, и поучения древних брахманов.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 2
    2. неспокойный; тревожный;
      restless night бессонная ночь

      Примеры использования

      1. Still, as five o'clock approached, and the carriage was momentarily expected by the count, the indication of more than common impatience and uneasiness might be observed in his manner. He stationed himself in a room commanding a view of the street, pacing the chamber with restless steps, stopping merely to listen from time to time for the sound of approaching wheels, then to cast an anxious glance on Ali; but the regularity with which the Nubian puffed forth the smoke of his chibouque proved that he at least was wholly absorbed in the enjoyment of his favorite occupation.
        Однако к пяти часам, когда граф поджидал экипаж, в его поведении стали заметны легкие признаки нетерпения; он ходил взад и вперед по комнате, окна которой выходили на улицу, временами прислушиваясь и подходя к окну, из которого ему был виден Али, выпускавший клубы дыма с размеренностью, указывавшей, что нубиец всецело поглощен этим важным занятием.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 83
      2. I enjoyed the counter-raid so thoroughly that I came back restless.
        Контрнаступление настолько меня увлекло, что, вернувшись домой, я никак не мог найти себе покоя.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 2
      3. “It is fear, Mr. Holmes. It is terror.” She raised her veil as she spoke, and we could see that she was indeed in a pitiable state of agitation, her face all drawn and grey, with restless frightened eyes, like those of some hunted animal. Her features and figure were those of a woman of thirty, but her hair was shot with premature grey, and her expression was weary and haggard. Sherlock Holmes ran her over with one of his quick, all-comprehensive glances.
        — Страх, мистер Холмс, ужас! С этими словами она подняла вуаль, и мы увидели, как она возбуждена, какое у нее посеревшее, осунувшееся лицо. В ее глазах был испуг, словно у затравленного зверя. Ей было не больше тридцати лет, но в волосах уже блестела седина, и выглядела она усталой и измученной. Шерлок Холмс окинул ее своим быстрым всепонимающим взглядом.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share