StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "scathe". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. scathe [skð]
    1. существительное — ущерб, вред;
      without scathe невредимый

      Примеры использования

      1. It is true also that I did lay my hands upon this jack- fool of a brother Ambrose, though, as you can see, I did him little scathe.
        Правда и то, что я поднял руку на этого шута горохового брата Амвросия, но, как вы сами видите, особого ущерба ему не причинил.
        Белый отряд. Артур Конан-Дойл, стр. 8
    2. глагол
      1. причинять вред, губить

        Примеры использования

        1. In a bombproof dug-out I may be smashed to atoms and in the open may survive ten hours' bombardment unscathed.
          Я могу погибнуть в надежно укрепленном блиндаже, раздавленный его стенами, и могу остаться невредимым, пролежав десять часов в чистом поле под шквальным огнем.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 61
        2. “I think, scathed as you look, and charred and scorched, there must be a little sense of life in you yet, rising out of that adhesion at the faithful, honest roots: you will never have green leaves more—never more see birds making nests and singing idyls in your boughs; the time of pleasure and love is over with you: but you are not desolate: each of you has a comrade to sympathise with him in his decay.”
          - Я думаю, что, хотя вы опалены и обуглены, какое-то чувство жизни в вас еще осталось, оно притекает к вам из ваших крепко переплетенных друг с другом честных и верных корней. У вас никогда больше не будет зеленых листьев, и птицы не станут вить гнезда и идиллически распевать свои песни на ваших ветвях. Время радости и любви миновало для вас, но вы не одиноки; у каждого есть товарищ, сочувствующий ему в его угасании.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 307
        3. I am poor; for I find that, when I have paid my father’s debts, all the patrimony remaining to me will be this crumbling grange, the row of scathed firs behind, and the patch of moorish soil, with the yew-trees and holly-bushes in front.
          Я беден; когда я уплачу долги отца, мне останется в наследство лишь этот старый хутор, ряд искалеченных елей позади него, а перед ним - клочок болотистой земли с кустами остролиста.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 398
      2. уничтожать (критикой, едкой сатирой и т.п.)

        Примеры использования

        1. I was in my own room as usual—just myself, without obvious change: nothing had smitten me, or scathed me, or maimed me.
          Я сидела в своей комнате, как обычно, такая же, как и была, без всякой видимой перемены. Я не была замарана, оскорблена, унижена.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 329

Поиск словарной статьи

share