показать другое слово

Слово "scruff". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. scruff [skrʌf] существительное
    загривок;
    to take by the scruff of the neck взять за шиворот

    Примеры использования

    1. The Factor’s reply was short and to the point; for he directed his father-in-law to go to the heavenly antipodes, and by the scruff of the neck and the slack of the blanket propelled him on that trail as far as the door.
      Управляющий ответил тестю коротко и недвусмысленно: послал его отнюдь не в царство небесное и, помогая сделать первые шаги по этому пути, схватил за шиворот и вытолкал за дверь.
      Замужество Лит-Лит. Джек Лондон, стр. 9
    2. But, when I had paid for about a dozen chickens that he had killed; and had dragged him, growling and kicking, by the scruff of his neck, out of a hundred and fourteen street fights; and had had a dead cat brought round for my inspection by an irate female, who called me a murderer; and had been summoned by the man next door but one for having a ferocious dog at large, that had kept him pinned up in his own tool-shed, afraid to venture his nose outside the door for over two hours on a cold night; and had learned that the gardener, unknown to myself, had won thirty shillings by backing him to kill rats against time, then I began to think that maybe they’d let him remain on earth for a bit longer, after all.
      Но когда я заплатил за дюжину растерзанных Монморенси цыплят; когда он, рыча и брыкаясь, был вытащен мною за шиворот из сточетырнадцатой уличной драки; когда мне предъявили для осмотра дохлую кошку, принесенную разгневанной особой женского пола, которая обозвала меня убийцей; когда мой сосед подал на меня в суд за то, что я держу на свободе свирепого пса, из-за которого он больше двух часов просидел, как пришпиленный, в холодную ночь в своем собственном сарае, не смея высунуть нос за дверь; когда, наконец, я узнал, что мой садовник выиграл тридцать шиллингов, угадывая, сколько крыс Монморенси убьет в определенный промежуток времени, - я подумал, что его, может быть, и оставят еще немного пожить на этом свете.
      Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 16
    3. "Dash it all, Evie, I can't haul him down to the local police station by the scruff of his neck."
      Я же не могу отвести его за шиворот в полицию, – сказал Джон и чуть заметно улыбнулся.
      Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 55

Поиск словарной статьи

share