показать другое слово
Слово "searching". Англо-русский словарь Мюллера
-
searching
uk[ˈsɜː.tʃɪŋ] us[ˈsɝ.tʃɪŋ]
- причастие настоящего времени — от search 2
Примеры использования
- But shortly after there were twenty, thirty, fifty of the folk from Colin, feverishly searching the ship and incredulously reporting what they found.Вскоре на лайнере находилось двадцать… тридцать… пятьдесят переселенцев с Колина, которые возбужденно осматривали грузовой отсек и с восторгом докладывали о том, что они там обнаружили.Пираты Зана. Мюррей Лейнстер, стр. 132
- She seemed to be searching for something that she could not find.Казалось, она ищет что-то и никак не может найти.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 34
- The man looked surprised, gave Mary a searching look, bowed slightly and withdrew.Удивленный скрипач испытующе взглянул на Мэри, поклонился и отошел.Вилла на холме. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 19
- имя прилагательное
- тщательный (об исследовании)
Примеры использования
- Mr. Morris went here and there, ostensibly busied on hospitable concerns; but he had ever a shrewd glance at disposal; not a man of the party escaped his sudden, searching looks; he took stock of the bearing of heavy losers, he valued the amount of the stakes, he paused behind couples who were deep in conversation; and, in a word, there was hardly a characteristic of any one present but he seemed to catch and make a note of it.Мистер Моррис расхаживал среди гостей, выполняя обязанности хозяина, однако не забывал при этом метать быстрые, пытливые взгляды то в один угол комнаты, то в другой: ни один из присутствующих не избежал его внимания; он наблюдал, как тот или иной игрок принимает крупный проигрыш, подмечал размеры ставок, задерживался подле собеседников, погруженных в разговор, — словом, не было, казалось, такой черточки, которая бы ускользнула от его проницательного взора.Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 64
- испытующий (о взгляде)
Примеры использования
- Julia went up to him and stared into his eyes searchingly.Джулия подошла к нему и испытующе посмотрела в глаза.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 40
- Nina Alexandrovna looked reproachfully at the general and searchingly at the prince, but did not say a word.Нина Александровна укорительно глянула на генерала и пытливо на князя, но не сказала ни слова.Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 113
- Only his smile, for all its amiability, was somewhat too subtle; it revealed his somewhat too pearly and even teeth; his gaze, for all its cheerfulness and ostensible simple-heartedness, was somewhat too intent and searching.Только улыбка его, при всей ее любезности, была что-то уж слишком тонка; зубы выставлялись при этом что-то уж слишком жемчужно-ровно; взгляд, несмотря на всю веселость и видимое простодушие его, был что-то уж слишком пристален и испытующ.Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 25
- пронизывающий (о ветре)
- тщательный (об исследовании)
- причастие настоящего времени — от search 2