показать другое слово

Слово "seedy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. seedy [ˈsi:dɪ]имя прилагательное
    1. наполненный семенами
    2. изношенный, потрёпанный

      Примеры использования

      1. Beside the couch was a wooden chair, and on the angle of the back hung a very seedy and disreputable hard-felt hat, much the worse for wear, and cracked in several places.
        Рядом с кушеткой стоял стул, на его спинке висела сильно поношенная, потерявшая вид фетровая шляпа.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      2. Martin had heard Herbert Spencer quoted several times in the park, but one afternoon a disciple of Spencer’s appeared, a seedy tramp with a dirty coat buttoned tightly at the throat to conceal the absence of a shirt.
        Несколько раз Мартин слышал, как в парке ссылались на Герберта Спенсера, а потом однажды появился и последователь Спенсера, убогий бродяга в грязном пальто, старательно застегнутом до самого горла, чтобы скрыть отсутствие рубашки.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 107
      3. There was one seedy French waiter, who was attempting to learn English in a house where he never heard anything but French; and the customers were a few ladies of easy virtue, a menage or two, who had their own napkins reserved for them, and a few queer men who came in for hurried, scanty meals.
        Прислуживал всего один невзрачный француз, пытавшийся научиться английскому языку в доме, где с утра до вечера слышалась только французская речь, а постоянными посетителями были несколько дам легкого поведения, две-три menages[*87], которым сохраняли их салфетки, и несколько чудаков, забежавших сюда, чтобы наспех проглотить свой скромный обед.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 357
    3. разговорное — нездоровый;
      to feel seedy плохо себя чувствовать;
      to look seedy плохо выглядеть

      Примеры использования

      1. We were all feeling seedy, and we were getting quite nervous about it.
        Мы все чувствовали себя не в своей тарелке и очень из-за этого нервничали.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 1
      2. The old, two-storeyed, cream-coloured house stood on the ring boulevard, in the depths of a seedy garden, separated from the sidewalk by a fancy cast-iron fence.
        Старинный двухэтажный дом кремового цвета помещался на бульварном кольце в глубине чахлого сада, отделенного от тротуара кольца резною чугунною решеткой.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 50

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share