показать другое слово
Слово "separation". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
separation
uk[ˌsep.ərˈeɪ.ʃən] us[ˌsep.əˈreɪ.ʃən] — существительное
- отделение, разделение; разлучение, разобщение
Примеры использования
- Lit-lit nodded; for to disobey her father was a peril she knew well; and, furthermore, it was a little thing he asked, a short separation from the Factor, who would know only greater gladness at having her back.Лит-Лит кивнула, ибо знала, как опасно ослушаться отца, а потом ведь он требовал от нее так мало — лишь ненадолго разлучиться с Фоксом, который будет счастливей прежнего, когда она вернется.Замужество Лит-Лит. Джек Лондон, стр. 7
- And father and son, in lieu of a pleasant greeting after long separation, began to deal each other heavy blows on ribs, back, and chest, now retreating and looking at each other, now attacking afresh.И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, начали насаживать друг другу тумаки и в бока, и в поясницу, и в грудь, то отступая и оглядываясь, то вновь наступая.Тарас Бульба. Гоголь Николай Васильевич, стр. 1
- After ten years of separation I cannot do otherwise than see Ippolit Matveyevich."После десяти лет разлуки я не могу не увидеться с Ипполитом Матвеевичем.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 67
- разложение на части
Примеры использования
- Besides this earth, and besides the race of men, there is an invisible world and a kingdom of spirits: that world is round us, for it is everywhere; and those spirits watch us, for they are commissioned to guard us; and if we were dying in pain and shame, if scorn smote us on all sides, and hatred crushed us, angels see our tortures, recognise our innocence (if innocent we be: as I know you are of this charge which Mr. Brocklehurst has weakly and pompously repeated at second-hand from Mrs. Reed; for I read a sincere nature in your ardent eyes and on your clear front), and God waits only the separation of spirit from flesh to crown us with a full reward.Кроме нашей земли, кроме человеческого рода, существует незримый мир, царство духов. Этот мир окружает нас, он повсюду; и духи оберегают нас, их дело - стоять на страже; и хотя бы мы умирали от стыда и горя, хотя бы нас окружало презрение и ненависть угнетала бы нас, - ангелы видят наши мучения, они скажут, что мы не виноваты (если это действительно так; а я знаю, что ты невиновна и что низкое обвинение мистера Брокльхерста исходит от миссис Рид; сразу же увидела по твоим горящим глазам, по твоему чистому лбу, что у тебя правдивая душа). А бог только ждет, когда наш дух отделится от плоти, чтобы увенчать нас всей полнотою награды.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 71
- раздельное жительство супругов
Примеры использования
- A separation, perhaps?"Какое-то время жили врозь?Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 6
- горное дело — обогащение
- военный — увольнение, демобилизация
- separation allowance пособие жене солдата или матроса (во время войны)
- отделение, разделение; разлучение, разобщение