StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "smirk". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. smirk [smɛ:rk]
    1. существительное — самодовольная, деланная или глупая улыбка; ухмылка

      Примеры использования

      1. He looked tired and worn, but there was the same complacent repose upon his features that they always wore: and through dirt, and beard, and whisker, there still shone, unimpaired, the self-satisfied smirk of flash Toby Crackit.
        Тоби казался усталым и изнуренным, но лицо его оставалось благодушно спокойным, как всегда, и, невзирая на грязь, небритую бороду и бакенбарды, на нем сияла все та же самодовольная, глупая улыбка ловкача Крекита.
        Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 193
      2. 'Too famous?' Pilate asked with a smirk.
        – Слишком знаменит? – спросил Пилат, усмехнувшись.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 311
      3. Sexton gave her a suggestive smirk.
        Сенатор многозначительно подмигнул:
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 62
    2. глагол — ухмыляться

      Примеры использования

      1. The handsome Bormenthal — who had taken off his white coat and was wearing a smart black suit — shrugged his broad shoulders, smirked politely and poured out a glass of clear vodka.
        Красавец тяпнутый – он был уже без халата в приличном чёрном костюме – передёрнул широкими плечами, вежливо ухмыльнулся и налил прозрачной.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 25
      2. I waited, and sure enough in a moment she looked at me with an absolute smirk on her lovely face, as if she had asserted her membership in a rather distinguished secret society to which she and Tom belonged.
        Прошла минута, и в самом деле — на прелестном лице Дэзи появилась самодовольная улыбка, словно ей удалось доказать свое право на принадлежность к привилегированному тайному обществу, к которому принадлежал и Том.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 14
      3. That's Lapshennikova, the editorial secretary,' Ivan said with a smirk. He knew very well the world described so wrathfully by his guest.
        – Это Лапшенникова, секретарь редакции, – усмехнувшись, сказал Иван, хорошо знающий тот мир, который так гневно описывал его гость.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 142

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share