показать другое слово
Слово "smack". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
smack
uk/us[smæk]
- существительное
- вкус; привкус; запах; примесь
Примеры использования
- That smacked of the sea.Тут уже запахло морем.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 20
- He wore rough clothes that smacked of the sea, and he was manifestly out of place in the spacious hall in which he found himself.Что-то в его грубой одежде сразу же выдавало моряка, и в просторном холле, где они оказались, он был явно не к месту.Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 1
- There may actually be a million sitting here and ... a passion, an ugly passion, if you like, but all the same it smacks of passion, and we know what these gentlemen are capable of when they're intoxicated! . . .Тут, может быть, действительно миллион сидит и… страсть. Безобразная страсть, положим, но все-таки страстью пахнет, а ведь известно, на что эти господа способны, во всем хмелю!..Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 34
- немного еды, глоток питья
- вкус; привкус; запах; примесь
- глагол — пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.); иметь примесь (of smack чего-л.)
Примеры использования
- It smacked of danger. It made him frantic.Такое соприкосновение таило в себе опасность и приводило его в бешенство.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 119
- Doesn't the distinction between ordinary and valuable men smack a little of the Nazi concept of the superman as opposed to subhuman vermin?"Разве различие между выдающимся и обычным человеком не параллель все той же теории о сверхчеловеке и недочеловеке?Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 186
- But they were as fiercely proud in their poverty as the planters were in their wealth, and they would accept nothing that smacked of charity from their rich neighbors.Однако они в своей бедности были столь же непреклонно горды, как плантаторы в своем богатстве, и никогда не приняли бы от богатых соседей никакой подачки, ничего, хотя бы отдаленно смахивающего на милостыню.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 20
- существительное
-
smack
uk/us[smæk]
- существительное
- чмоканье
Примеры использования
- He smacked his lips plaintively, stopped, opened his mouth as if he was going to say something, sat down without uttering a word, and then got up again.Он жалобно причмокивал языком, останавливался, раскрывал даже рот, как бы желая что-то произнести, но, ничего не сказав, садился и снова вставал.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 21
- They had to grope their way back to the flat through fog, listening to the onrush of the panting, puffing train, above them in the sky. And it was exasperating, and queer, irritating and strange, that the person she loved most in the world, even now, was the person she had smacked and bullied as a child. Why reach this point in life, and go on clinging to the same little sullen boy? The same familiar eyes, and mouth, and hands? In moments of elation, in moments of despondency, always return to Niall. Always make Niall the whipping-boy, the scapegoat to a mood.Они были вынуждены возвращаться на квартиру Марии почти ощупью, прокладывая себе путь в тумане, прислушиваясь к тяжелому дыханию поезда где-то высоко под небом.Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 283
- When it was given him, he drank his Majesty's health and compliments of the season, and took it all at a mouthful and smacked his lips.Когда ему поднесли, он провозгласил здоровье его величества, поздравил всех с праздничком и, одним духом осушив стакан, громко причмокнул губами.Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 33
- звонкий поцелуй
- звонкий шлепок; хлопок
Примеры использования
- Way I feel, would start with a nice big rock smack on Agra--a bloke there who is a waste of space.Будь моя воля, я бы в первую очередь шарахнул хорошенькой глыбой по Агре - есть там один тип, который только зря воздух портит.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 266
- You'll have snot all over your dirty filthy overcoat, and you'll be--" Then he smacked me.Размажешь сопли по всей рубахе, весь вонючий, грязный... Тут он мне как даст!Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 103
- He took a swing and with his open hand gave her a great smack on the face.Джимми размахнулся и отпустил ей пощечину.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 37
- чмоканье
- глагол
- чмокать губами (тж. smack one's lips )
Примеры использования
- He looked annoyed and made a smacking sound with his lips. He said we were going to spend the night there.Он выглядел раздраженным и чмокнул губами, потом сказал, что здесь мы останемся на ночь.Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 80
- Now and again he smacked his lips, hummed ‘to the banks of the sacred Nile…’ and muttered something.Он причмокивал, напевал сквозь зубы «к берегам священным Нила…» И что-то бормотал.Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 74
- ‘You may be right,’ the second C.I.D. man decided after an instant’s hesitation, and smacked his lips crisply.— Может, вы и правы, — поразмыслив секунду, заявил контрразведчик и звонко цокнул языком.Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 95
- хлопать; шлёпать
Примеры использования
- Brody wanted to use catapult to smack any more ships leaving parking orbit.Броуди хотел использовать катапульту, чтобы сбивать любой корабль, который покидает околоземную орбиту.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 327
- All others have their eyes closed tight and I won't use them until time to smack Great China and India--and those ships won't see them even then because I shan't look their way; it's a large angle and still will be then.У всех остальных радаров глаза плотно зажмурены, и я не буду ими пользоваться, пока не придет время долбануть по Великому Китаю и Индии. Но в тот момент корабли моих радаров засечь не смогут, так как а буду смотреть ими совсем в другую сторону.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 315
- Calpurnia sent me through the swinging door to the diningroom with a stinging smack.Увесистым шлепком Кэлпурния подтолкнула меня к дверям столовой.Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 25
- чмокать губами (тж. smack one's lips )
- наречие, разговорное
- с треском
- в самую точку, прямо
Примеры использования
- The witness made a hasty descent from the stand and ran smack into Atticus, who had risen to question him.Свидетель почти сбежал с возвышения и налетел на Аттикуса, который встал со своего места, чтобы задать ему вопрос.Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 183
- All I know is I got up from the bed, like I was going down to the can or something, and then I tried to sock him, with all my might, right smack in the toothbrush, so it would split his goddam throat open.Знаю только, что я вскочил с постели, как будто мне понадобилось кое-куда, и вдруг ударил его со всей силы, прямо по зубной щетке, чтобы она разодрала его подлую глотку.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 42
- существительное
-
smack
uk/us[smæk] существительное, морской; мореходный смэк (одномачтовое рыболовное судно)
Примеры использования
- He had sung when he was by himself in the old days and he had sung at night sometimes when he was alone steering on his watch in the smacks or in the turtle boats.Прежде, оставшись один, он пел; он пел иногда и ночью, стоя на вахте, когда ходил на больших парусниках или охотился за черепахами.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 19