показать другое слово
Слово "specious". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
specious
uk/us[ˈspiː.ʃəs] — имя прилагательное
- благовидный, правдоподобный;
specious excuse благовидный предлог;
specious tale правдоподобный рассказПримеры использования
- I have frequently amused myself both in public and private companies, with silently remarking, the specious errors of those who speak without reflecting.Я часто как на публичных встречах, так и в частных беседах забавлялся тем, что отмечал про себя явные ошибки тех, кто говорит, не подумав.Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 49
- His voice was still soft and filled with specious humility.Он говорил вкрадчиво и все с тем же показным смирением.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 333
- And all the while, lest one should be in any doubt as to the reality which Goldstein's specious claptrap covered, behind his head on the telescreen there marched the endless columns of the Eurasian army--row after row of solid-looking men with expressionless Asiatic faces, who swam up to the surface of the screen and vanished, to be replaced by others exactly similar.И все время, дабы не было сомнений в том, что стоит за лицемерными разглагольствованиями Голдстейна, позади его лица на экране маршировали бесконечные евразийские колонны: шеренга за шеренгой кряжистые солдаты с невозмутимыми азиатскими физиономиями выплывали из глубины на поверхность и растворялись, уступая место точно таким же.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12
- показной, обманчивый
Примеры использования
- Ralph had been deceived before now by the specious appearance of depth in a beach pool and he approached this one preparing to be disappointed.Ральф, уже наученный опытом, не решался по внешнему виду судить о глубине бухты и готовился к разочарованью.Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 6
- "Isn' that young lady Polly Simpson?" asked Jimmy, with specious guile.— Это, кажется, мисс Полли Симпсон? — спросил Джимми, явно хитря.Обращение Джимми Валентайна. О. Генри, стр. 4
- And all the while, lest one should be in any doubt as to the reality which Goldstein's specious claptrap covered, behind his head on the telescreen there marched the endless columns of the Eurasian army--row after row of solid-looking men with expressionless Asiatic faces, who swam up to the surface of the screen and vanished, to be replaced by others exactly similar.И все время, дабы не было сомнений в том, что стоит за лицемерными разглагольствованиями Голдстейна, позади его лица на экране маршировали бесконечные евразийские колонны: шеренга за шеренгой кряжистые солдаты с невозмутимыми азиатскими физиономиями выплывали из глубины на поверхность и растворялись, уступая место точно таким же.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12
- благовидный, правдоподобный;
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com