показать другое слово

Слово "spectre". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. spectre uk[ˈspek.tər] us[ˈspek.təʳ]существительное
    1. привидение, призрак

      Примеры использования

      1. I would not leave Miss Rosamond alone, for all she was asleep—for the old lord had been playing wilder than ever—and I feared lest my darling should waken to hear the spectre child; see her, I knew she could not. I had fastened the windows too well for that.
        Я не могла оставить мисс Розамонд одну, хотя она и спала, потому что старый лорд играл на сей раз еще неистовей, чем обычно, и я опасалась, как бы моя дорогая не проснулась и не услышала ребенка-призрака; увидеть его она не могла, потому что на такой случай я накрепко закрыла ставни.
        Рассказ старой няньки. Элизабет Гаскелл, стр. 25
      2. In vapid listlessness I leant my head against the window, and continued spelling over Catherine Earnshaw—Heathcliff—Linton, till my eyes closed; but they had not rested five minutes when a glare of white letters started from the dark, as vivid as spectres—the air swarmed with Catherines; and rousing myself to dispel the obtrusive name, I discovered my candle-wick reclining on one of the antique volumes, and perfuming the place with an odour of roasted calf-skin.
        В вялом равнодушии я прижался лбом к окну и все перечитывал и перечитывал: Кэтрин Эрншо... Хитклиф... Линтон, – пока глаза мои не сомкнулись; но они не отдохнули и пяти минут, когда вспышкой пламени выступили из мрака белые буквы, живые как видения, – воздух кишел бесчисленными Кэтрин; и сам себя разбудив, чтоб отогнать навязчивое имя, я увидел, что огонь моей свечи лижет одну из тех старых книг и в воздухе разлился запах жженой телячьей кожи.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 17
      3. They want to get away from each other when there is only such a very slight bond as that between them; and one day, I suppose, the pain and the dull monotony of it all had stood before her eyes plainer than usual, and the mocking spectre had frightened her.
        Соединенные столь хрупкими узами, они все время пытаются расстаться. И однажды, вероятно, несчастная особенно ясно увидела свою жизнь во всем ее тоскливом однообразии, со всеми ее страданиями, и насмешливая тень смерти испугала ее.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 162
    2. дурное предчувствие

      Примеры использования

      1. ‘What?’ screamed Zina, appearing in the doorway like a spectre, clutching an unbuttoned cardigan across her bosom. ‘How could he…’
        – Что такое?.. – закричала Зина, появившись в дверях как привидение, прикрывая на груди расстёгнутую кофточку ладонью, – да как он…
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 78

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов