показать другое слово
Слово "stoker". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
stoker
uk[ˈstəʊ.kər] us[ˈstoʊ.kəʳ] — существительное
- кочегар; истопник, котельный машинист
Примеры использования
- At this cry the whole ship's crew hurried towards the harpooner—commander, officers, masters, sailors, cabin boys; even the engineers left their engines, and the stokers their furnaces.Весь экипаж кинулся к гарпунеру: капитан, офицеры, матросы, юнги, даже механики, бросившие свои машины, даже кочегары, покинувшие свои топки. Был отдан приказ остановить судно, и фрегат шел лишь в силу инерции.Двадцать тысяч лье под водой. Жюль Верн, стр. 21
- When you reflect on the evolutionary processes, the human patience and genius, the social organisation, that have made it possible for us to be here, with stokers having heat apoplexy for our benefit and steam turbines doing five thousand revolutions a minute, and the sea being blue, and the rays of light not flowing round obstacles, so that there's a shadow, and the sun all the time providing us with energy to live and think--when you think of all this and a million other things, you must see that nothing could well be queerer and that no picture can be queer enough to do justice to the facts.'Когда начинаешь размышлять об эволюции, о человеческом трудолюбии и способностях, о социальном строе, то есть обо всем том, что дало нам возможность сидеть здесь, в то время как кочегары ради нашего удовольствия мучаются в нечеловеческой жаре, а паровые турбины делают пять тысяч оборотов в минуту, а небо сине, а свет не обтекает вокруг препятствий, благодаря чему образуется тень, а солнце все время наполняет нас энергией, чтобы мы могли жить и думать, — так вот, когда подумаешь обо всем этом и о миллионе других вещей, тогда видишь, что создать что-нибудь более сложное и странное, чем этот мир, все равно невозможно.Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 224
- Two stokers from the crematorium were amusing themselves by throwing small lumps of coal at them from a window; but none of the four any longer moved.Два кочегара крематория забавлялись, кидая в них из окна кусочками угля.Искра жизни. Эрих Мария Ремарк, стр. 1
- механическая топка, стокер
- кочегар; истопник, котельный машинист