StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "swagger". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. swagger [ˈswægə]
    1. существительное
      1. чванливая и самодовольная манера держаться, походка и т.п.

        Примеры использования

        1. He felt ready to face the devil, and strutted in the ballroom with the swagger of a cavalier. While he was thus parading, he became aware of Madame Zephyrine and her Britisher in conference behind a pillar.
          Со всеми повадками завзятого кавалера он развязно, словно сам черт ему не брат, шаркал по бальному паркету, и, слоняясь из одного угла залы в другой, вдруг заметил мадам Зефирин и ее давешнего англичанина; они стояли подле колонны и были увлечены разговором.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 35
        2. "As the eleventh hour struck, he entered with a swaggering air, attended by two of the most dissolute and reckless of his boon companions. She stretched out her arms to him, but they seized hold of her, and one of the three—none other than the accursed Benedetto exclaimed,—'Put her to torture and she'll soon tell us where her money is.'
          В одиннадцать часов вечера он вернулся в сопровождении двух приятелей – обычных сотоварищей его проделок; она хотела обнять его, но они схватили ее, и один из них, – боюсь, что это и был этот проклятый мальчишка, – воскликнул: «Мы сыграем в пытку, и ей придется сказать, где у нее спрятаны деньги».
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 57
        3. He did not go skipping and prancing, but moved with a dignified swagger as became a pirate who felt that the public eye was on him.
          Он не скакал и не прыгал, а выступал не спеша и с достоинством, как подобает пирату, который знает, что на него устремлены глаза всего общества.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 109
      2. развязность

        Примеры использования

        1. But he was mistaken. For Bernard left the room with a swagger, exulting, as he banged the door behind him, in the thought that he stood alone, embattled against the order of things; elated by the intoxicating consciousness of his individual significance and importance.
          Но он ошибался: Бернард вышел гордо, хлопнув дверью, ликуя от мысли, что он один геройски противостоит всему порядку вещей; его окрыляло, пьянило сознание своей особой важности и значимости.
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 67
    2. глагол
      1. расхаживать с важным видом (тж. swagger about , swagger in , swagger out ); важничать; чваниться

        Примеры использования

        1. You wave an airy adieu to the boys on shore, light your biggest pipe, and swagger about the deck as if you were Captain Cook, Sir Francis Drake, and Christopher Columbus all rolled into one.
          Вы весело машете рукой друзьям, оставшимся на берегу, закуриваете самую длинную свою трубку и гордо разгуливаете по палубе с таким видом, словно вы капитан Кук, сэр Фрэнсис Дрэйк и Христофор Колумб в одном лице.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 7
        2. The soldiers who like to wear uniforms, who like to strut and swagger and wear red-and-black scarves.
          Из тех, что любят щеголять в форме, красоваться, и парадировать, и носить красные с черным шарфы.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 263
        3. As they neared the door it was flung open, and Mr. Toad, arrayed in goggles, cap, gaiters, and enormous overcoat, came swaggering down the steps, drawing on his gauntleted gloves.
          Он стоял у подъезда, огромный, выкрашенный в красный цвет, который так нравился хозяину. Как только они приблизились к двери, она распахнулась, и мистер Тоуд, облаченный в защитные очки-консервы, кепку, гетры и необыкновенных размеров плащ, важно спустился по ступенькам, натягивая на передние лапы шоферские краги.
          Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 66
      2. хвастать (about )
    3. имя прилагательное, разговорное — щегольской, нарядный, шикарный

      Примеры использования

      1. "Christmas Eve parade," as I expect they themselves term it, is a function, doubtless, eagerly prepared for and looked forward to throughout Ghostland, especially the swagger set, such as the murdered Barons, the crime-stained Countesses, and the Earls who came over with the Conqueror, and assassinated their relatives, and died raving mad.
        Своего предрождественского парада - так, я уверен, называют они между собой это событие - все жители царства духов несомненно дожидаются с большим нетерпением. Особенно готовятся к нему высшие слои общества: злодейки-графини, зарезанные ими бароны, а также пэры с генеалогией от Вильгельма Завоевателя, успевшие придушить кого-нибудь из родичей и кончившие буйным помешательством.
        Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share