показать другое слово

Слово "swollen". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
swell + swelled + swollen (неправильный глагол)
  1. swollen uk[ˈswəʊ.lən] us[ˈsw.lən]
    1. причастие прошедшего времени — от swell 3

      Примеры использования

      1. One of his swollen legs had a pillow under it, and was wrapped in bandages.
        Распухшие ноги — одна из них была забинтована — покоились на подушке.
        Принц и нищий. Марк Твен, стр. 19
      2. I crawled up from the floor, and saw my face in the glass, so swollen, red, and ugly that it almost frightened me.
        С трудом я поднялся с пола и увидел в зеркале свое лицо, такое красное, опухшее и безобразное, что я ужаснулся.
        Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 69
      3. The crowd had marvellously swollen to formidable proportions and a stream of more non-committal citizens followed it along the sidewalks lending their moral support by intermittent huzzas.
        Толпа росла на диво быстро, приобретая устрашающие размеры, а по тротуарам рядом с ней струился поток более осмотрительных граждан, которые оказывали ей моральную поддержку неумолчными одобрительными выкриками.
        Первое мая. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 15
    2. имя прилагательное
      1. вздутый, раздутый

        Примеры использования

        1. But when they say that he is swollen-headed they err.
          Но, когда говорят, что слава вскружила Рою голову, это неправда.
          Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 7
        2. My wretched feet, flayed and swollen to lameness by the sharp air of January, began to heal and subside under the gentler breathings of April; the nights and mornings no longer by their Canadian temperature froze the very blood in our veins; we could now endure the play-hour passed in the garden: sometimes on a sunny day it began even to be pleasant and genial, and a greenness grew over those brown beds, which, freshening daily, suggested the thought that Hope traversed them at night, and left each morning brighter traces of her steps.
          Мои несчастные ноги, обмороженные и распухавшие в дни резких январских холодов, начали заживать под действием мягкого апрельского тепла. Ночью и утром уже не было той чисто канадской температуры, от которой застывает кровь в жилах. Час, предназначенный для игр, мы теперь охотнее проводили в саду, а в солнечные дни пребывание там становилось просто удовольствием и радостью; зеленая поросль покрывала темно-бурые клумбы и с каждым днем становилась все гуще, словно ночами здесь проносилась легкокрылая надежда, оставляя наутро все более явственный след.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 78
        3. His ankle was throbbing, and he gave it an examination. It had swollen to the size of his knee.
          Лодыжка сильно болела, и он осмотрел ее: она распухла, стала почти такой же толстой, как колено.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 5
      2. непомерно высокий (о ценах и т.п.)

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов