показать другое слово

Слово "thoughtful". Англо-русский словарь Мюллера

  1. thoughtful [θɔ:tful]имя прилагательное
    1. задумчивый, погружённый в размышления

      Примеры использования

      1. But (and it is a great evil) he is in the power of the Bandar-log, and they, because they live in trees, have no fear of any of our people." Bagheera licked one forepaw thoughtfully.
        Однако (и это очень дурно) он во власти Бандар‑лога, а это племя не страшится никого из нас, так как оно живёт на деревьях. – Багира задумчиво полизала одну из своих передних лап.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 30
      2. "Harry Biggs, my power plant boss, can do anything of that sort," Greg said thoughtfully, "if he has the gear."
        - Гарри Бигс - наш главный мастер на силовой установке - может соорудить что угодно, - сказал Грег рассудительно, - если, конечно, у него будут детали.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 340
      3. "Human beings, you know," said Mr. Treves thoughtfully.
        — Да-а. Так вот, — задумчиво продолжал мистер Тривз. 
        Час ноль. Агата Кристи, стр. 2
    2. глубокий по мысли, содержательный (о книге и т.п.)

      Примеры использования

      1. Dorothy leaned her chin upon her hand and gazed thoughtfully at the Scarecrow.
        Дороти стала разглядывать пугало.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 13
    3. заботливый, чуткий, внимательный (of thoughtful к другим)

      Примеры использования

      1. A more thoughtful and sympathetic man, after a long scrutiny of his face, would have walked away with a smile, full of pleasant thoughts.
        Человек поглубже и посимпатичнее, долго вглядываясь в лицо его, отошел бы в приятном раздумье, с улыбкой.
        Обломов. Гончаров Иван Александрович, стр. 1
      2. We bargained, him and I, and here we are: stores, brandy, block house, the firewood you was thoughtful enough to cut, and in a manner of speaking, the whole blessed boat, from cross-trees to kelson.
        Мы заключили договор - я да он, - и вот мы получили ваши припасы, ваше бренди, вашу крепость, ваши дрова, которые вы так предусмотрительно нарубили, всю, так сказать, вашу лодку, от салинга до кильсона [кильсон - брус на дне корабля, идущий параллельно килю].
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 152
      3. He is very thoughtful for us.''
        Он нам сделал много добра.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 7

Поиск словарной статьи

share