показать другое слово
Слово "toy". Англо-русский словарь Мюллера
-
toy
uk/us[tɔɪ]
- существительное
- игрушка, забава;
to make a toy of smth. забавляться чем-л.Примеры использования
- "You know, I remember a little boy called Dick who put aside two golliwogs, one teddy bear, three toy dogs, two toy cats and his old monkey to take down to Polseath one year," she said.— А я помню, как однажды маленький мальчик по имени Дик, собираясь в Полсит, приготовил для упаковки двух черномазых кукол-уродцев, медвежонка, трех игрушечных собак, двух кошек и старую обезьянку.Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 4
- She wasn’t given to impractical birthday presents, there wasn’t the money for them, and she had never given a toy to anyone before.Мать вовсе не склонна делать в дни рожденья непрактичные подарки, на это нет денег, и она никогда прежде никому не дарила игрушки.Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 5
- 'I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn!- Выходит, я все-таки, наверное, Мэгги; и буду я жить в их противном домишке, игрушек у меня не будет, играть почти что не придется, а только все учить, учить и учить уроки.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 9
- безделушка; пустяк
- что-л. маленькое, кукольное;
a toy of a church церквушка - сленг; жаргон — часы;
toy and tackle часики с цепочкой - игрушечный, кукольный; миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума;
toy soldier оловянный солдатик; в переносном значении солдат бездействующей армии
- игрушка, забава;
- глагол
- играть, забавляться, несерьёзно относиться
Примеры использования
- Harris said a little something in one’s stomach often kept the disease in check; and Mrs. Poppets brought the tray in, and we drew up to the table, and toyed with a little steak and onions, and some rhubarb tart.Гаррис сказал, что некоторое количество пищи в желудке часто предохраняет от болезни. Миссис Попетс внесла поднос, мы подсели к столу и скушали по кусочку бифштекса с луком и пирога с ревенем.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 6
- вертеть в руках (with )
Примеры использования
- Harris said a little something in one’s stomach often kept the disease in check; and Mrs. Poppets brought the tray in, and we drew up to the table, and toyed with a little steak and onions, and some rhubarb tart.Гаррис сказал, что некоторое количество пищи в желудке часто предохраняет от болезни. Миссис Попетс внесла поднос, мы подсели к столу и скушали по кусочку бифштекса с луком и пирога с ревенем.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 6
- флиртовать
- играть, забавляться, несерьёзно относиться
- существительное