показать другое слово

Слово "trustee". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. trustee uk/us[ˌtrʌsˈt]
    1. существительное
      1. юридический, правовой — попечитель, опекун; доверительный собственник;
        Public T. государственный попечитель (по управлению имуществом частных лиц)

        Примеры использования

        1. One copy has already been posted to you in Cornwall, and a second to the trustee of your cousin’s will, Mr. Nicholas Kendall, near Lostwithiel, in Cornwall.”
          Одну копию уже послали в Корнуолл вам, другую — душеприказчику вашего кузена, мистеру Николасу Кендаллу, проживающему близ Лостуитиела в Корнуолле.
          Моя кузина Рейчел. Дафна Дюморье, стр. 48
        2. Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary.
          Вызвать санитаров. Пусть отнесут эту бочку дерьма в лазарет.
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 6
        3. I should like to have every child, winter and summer, sleeping in the open air; but I know that if I let fall such a bomb on the board of trustees, the whole body would explode.
          Мне хотелось бы, чтобы каждый ребенок летом и зимой спал на свежем воздухе; но если бы я бросила такую бомбу в попечителей, произошел бы ужасный взрыв.
          Милый недруг. Джин Вебстер, стр. 23
      2. государство, осуществляющее опеку
      3. член правления, совета и т.п.;
        Board of trustees совет попечителей

        Примеры использования

        1. "The Board of Trustees," replied Pirenne, coldly.
          — Комитетом, — холодно ответил Пиренн.
          Основание. Айзек Азимов, стр. 35
    2. глагол — передавать на попечение

      Примеры использования

      1. The insult had occurred on a day when Pitty wished to draw five hundred dollars from her estate, of which he was trustee, to invest in a non-existent gold mine.
        Оскорбление было нанесено в тот день, когда тетушка Питти пожелала изъять пятьсот долларов из доходов от своей недвижимости, опеку над которой осуществлял дядюшка Генри, дабы вложить эти деньги в несуществующие золотые рудники.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 174

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов