показать другое слово

Слово "tumultuary". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tumultuary [tju:ˈmʌltjrɪ]имя прилагательное
    1. беспорядочный

      Примеры использования

      1. Fifty feet from the door a dozen headlights illuminated a bizarre and tumultuous scene.
        Впереди, шагах в пятидесяти, свет десятка автомобильных фар выхватывал из ночной тьмы странное и беспорядочное зрелище.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 41
    2. шумный, буйный

      Примеры использования

      1. The question shot like lightning across a tumultuous sky; and suddenly the clouded horror of my mind condensed into a vivid realisation of my own danger.
        Эта мысль сверкнула, как молния. И в моем затуманенном страхом мозгу возникло сознание страшной опасности.
        Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 45
      2. And not little trees, no, not saplings, not little tender shoots, but great trees, huge trees, trees as tall as ten men, green and green and huge and round and full, trees shimmering their metallic leaves, trees whispering, trees in a line over hills, lemon trees, lime trees, redwoods and mimosas and oaks and elms and aspens, cherry, maple, ash, apple, orange, eucalyptus, stung by a tumultuous rain, nourished by alien and magical soil and, even as he watched, throwing out new branches, popping open new buds.
        И не мелочь какая-нибудь, нет, не поросль, не хрупкие деревца, а мощные стволы, могучие деревья высотой с дом, зеленые-зеленые, огромные, округлые, пышные деревья с отливающей серебром листвой, шелестящие на ветру, длинные ряды деревьев на склонах холмов, лимонные деревья и липы, секвойи и мимозы, дубы и вязы, осины, вишни, клены, ясени, яблони, апельсиновые деревья, эвкалипты — подстегнутые буйным дождем, вскормленные чужой волшебной почвой. На его глазах продолжали тянуться вверх новые ветви, лопались новые почки.
        Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 80
      3. “The waters of the river have a saffron and sickly hue; and they flow not onwards to the sea, but palpitate forever and forever beneath the red eye of the sun with a tumultuous and convulsive motion.
        Воды реки шафранового нездорового цвета, и не текут в море, но вечно трепещут под огненным оком солнца в беспокойном и судорожном движении.
        Молчание. Эдгар Аллан По, стр. 1
    3. недисциплинированный

Поиск словарной статьи

share