показать другое слово

Слово "turbid". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. turbid [ˈtɛ:r?bɪd]имя прилагательное
    1. мутный (о жидкости); плотный, густой (о дыме, тумане)

      Примеры использования

      1. Mrs. Carey stood for a few minutes and looked at it, it was turbid and yellow, [and who knows what thoughts passed through her mind?] while Philip searched for flat stones to play ducks and drakes.
        Миссис Кэри постоит, бывало, и посмотрит на море, а вода в нем мутная, желтая (кто знает, о чем в это время думала жена священника?); Филип усердно собирал плоские камушки и швырял их в воду.
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 22
      2. She thought of the broad, yellow and turbid river on whose banks she had lived so long.
        Широкая желтая река, на берегу которой она прожила так долго, катила перед ее глазами свои мутные воды.
        За час до файфоклока. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 25
      3. All John Reed’s violent tyrannies, all his sisters’ proud indifference, all his mother’s aversion, all the servants’ partiality, turned up in my disturbed mind like a dark deposit in a turbid well.
        Грубость и жестокость Джона Рида, надменное равнодушие его сестер, неприязнь их матери, несправедливость слуг - все это встало в моем расстроенном воображении, точно поднявшийся со дна колодца мутный осадок.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 9
    2. туманный; запутанный

      Примеры использования

      1. Behind the fog there was the flowing of water, the cracking and floating of ice, the swift rush of turbid, foaming torrents; and on the following Monday, in the evening, the fog parted, the storm clouds split up into little curling crests of cloud, the sky cleared, and the real spring had come.
        В тумане полились воды, затрещали и сдвинулись льдины, быстрее двинулись мутные, вспенившиеся потоки, и на самую Красную Горку, с вечера, разорвался туман, тучи разбежались барашками, прояснело, и открылась настоящая весна.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 180
      2. All John Reed’s violent tyrannies, all his sisters’ proud indifference, all his mother’s aversion, all the servants’ partiality, turned up in my disturbed mind like a dark deposit in a turbid well.
        Грубость и жестокость Джона Рида, надменное равнодушие его сестер, неприязнь их матери, несправедливость слуг - все это встало в моем расстроенном воображении, точно поднявшийся со дна колодца мутный осадок.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 9
      3. It was true that as one watched life in its curious crucible of pain and pleasure, one could not wear over one's face a mask of glass, nor keep the sulphurous fumes from troubling the brain, and making the imagination turbid with monstrous fancies and misshapen dreams.
        И, разумеется, наблюдатель, изучающий кипение жизни в ее своеобразном горниле радостей и страданий, не может при этом защитить лицо стеклянной маской и уберечься от удушливых паров, дурманящих мозг и воображение чудовищными образами, жуткими кошмарами.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 57

Поиск словарной статьи

share