StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "turbid". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. turbid [ˈtɛ:rbɪd]имя прилагательное
    1. мутный (о жидкости); плотный, густой (о дыме, тумане)

      Примеры использования

      1. All John Reed’s violent tyrannies, all his sisters’ proud indifference, all his mother’s aversion, all the servants’ partiality, turned up in my disturbed mind like a dark deposit in a turbid well.
        Грубость и жестокость Джона Рида, надменное равнодушие его сестер, неприязнь их матери, несправедливость слуг - все это встало в моем расстроенном воображении, точно поднявшийся со дна колодца мутный осадок.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 9
      2. I leave a white and turbid wake; pale waters, paler cheeks, where'er I sail.
        - Белый, мутный след тянется у меня за кормой, бледные волны, побледневшие щеки - всюду, где б я ни плыл.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 181
      3. When he had done, instead of feeling better, calmer, more enlightened by his discourse, I experienced an inexpressible sadness; for it seemed to me—I know not whether equally so to others—that the eloquence to which I had been listening had sprung from a depth where lay turbid dregs of disappointment—where moved troubling impulses of insatiate yearnings and disquieting aspirations.
        Когда он смолк, я, вместо того чтобы почувствовать себя свободнее, спокойнее, просветленнее, ощутила какую-то невыразимую печаль, ибо мне показалось (не знаю, как другим), что красноречие, которому я внимала, рождалось из каких-то отравленных горечью глубин, где кипели порывы неутоленных желаний и беспокойных стремлений.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 396
    2. туманный; запутанный

      Примеры использования

      1. It was true that as one watched life in its curious crucible of pain and pleasure, one could not wear over one's face a mask of glass, nor keep the sulphurous fumes from troubling the brain, and making the imagination turbid with monstrous fancies and misshapen dreams.
        И, разумеется, наблюдатель, изучающий кипение жизни в ее своеобразном горниле радостей и страданий, не может при этом защитить лицо стеклянной маской и уберечься от удушливых паров, дурманящих мозг и воображение чудовищными образами, жуткими кошмарами.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 57

Поиск словарной статьи

share