показать другое слово

Слово "turnip". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. turnip [ˈtɛ:r?nɪp]существительное
    1. репа

      Примеры использования

      1. His imagination had now run far beyond chaff-cutters and turnip-slicers.
        Его воображение простиралось значительно дальше соломорезки и свекловыжималки.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 32
      2. It had never before occurred to him that the body of a woman of fifty, blown up to monstrous dimensions by childbearing, then hardened, roughened by work till it was coarse in the grain like an over-ripe turnip, could be beautiful.
        Ему никогда не приходило в голову, что тело пятидесятилетней женщины, чудовищно раздавшееся от многих родов, а потом загрубевшее, затвердевшее от работы, сделавшееся плотным, как репа, может быть красиво.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 213
      3. Reading out the figures in a shrill rapid voice, he proved to them in detail that they had more oats, more hay, more turnips than they had had in Jones's day, that they worked shorter hours, that their drinking water was of better quality, that they lived longer, that a larger proportion of their young ones survived infancy, and that they had more straw in their stalls and suffered less from fleas.
        Зачитывая сводки своим высоким захлебывающимся голосом, Визгун подробно доказывал, что теперь у них больше зерна, больше соломы, больше свеклы, чем во времена Джонса, что они меньше работают, что улучшилось качество питьевой воды, что они живут дольше, что резко упала детская смертность и что теперь в стойлах у них больше соломы и они не так страдают от оводов.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 68
    2. сленг; жаргон — большие старинные карманные часы, "луковица"

      Примеры использования

      1. He looked toward stony Elba, and his eyes automatically searched overhead for the fluffy, white, turnip-shaped cloud in which Clevinger had vanished.
        Он посмотрел в сторону каменистой Эльбы и машинально поднял глаза в поисках пушистого, белого, похожего на луковицу облака, в котором исчез Клевинджер.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 360

Поиск словарной статьи

share