StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "unable". Англо-русский словарь Мюллера

  1. unable [ˈʌnˈbl]имя прилагательное
    1. неспособный (to unable к чему-л.)

      Примеры использования

      1. “Who,” he murmured, unable to go on.
        - Кто... - сказал он, не в силах продолжать.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 58
      2. Meanwhile the count had arrived at his house; it had taken him six minutes to perform the distance, but these six minutes were sufficient to induce twenty young men who knew the price of the equipage they had been unable to purchase themselves, to put their horses in a gallop in order to see the rich foreigner who could afford to give 20,000 francs apiece for his horses.
        Между тем граф прибыл к себе; на дорогу ушло шесть минут. Этих шести минут было достаточно, чтобы на него обратили внимание десятка два молодых людей, знавших цену этой запряжки, которую им было не под силу приобрести самим. Они пустили в галоп своих лошадей, чтобы хоть мельком взглянуть на великолепного вельможу, позволяющего себе покупать лошадей по десять тысяч франков каждая.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 14
      3. Were all the jewels of Golconda awaiting me upon my solution of this enigma, I am quite sure that I should be unable to earn them."
        За все алмазы Голконды[7] я не возьмусь решать подобную головоломку.
        Золотой жук. Эдгар Аллан По, стр. 30
    2. to be unable не быть в состоянии;
      I shall be unable to go there я не смогу пойти туда

      Примеры использования

      1. "I should like to know how the weavers are getting on with my cloth," said the Emperor to himself, after some little time had elapsed; he was, however, rather embarrassed, when he remembered that a simpleton, or one unfit for his office, would be unable to see the manufacture.
        "Хотелось бы мне посмотреть, как подвигается дело!" - думал король. Но тут он вспоминал о чудесном свойстве ткани, и ему становилось как-то не по себе.
        Новое платье короля. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
      2. Mrs. Bennet deigned not to make any reply, but, unable to contain herself, began scolding one of her daughters.
        Миссис Беннет не снизошла до ответа; но, не будучи в силах сдержать свое раздражение, она напустилась на одну из дочерей:
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 3
      3. Unable to suppress a painful grimace, the procurator ran a cursory, sidelong glance over the writing, returned the parchment to the secretary, and said with difficulty:
        Не удержавшись от болезненной гримасы, прокуратор искоса, бегло проглядел написанное, вернул пергамент секретарю и с трудом проговорил:
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 14

Поиск словарной статьи

share