показать другое слово

Слово "unambiguous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. unambiguous [ˈʌnæmˈbɪgjs] имя прилагательное
    недвусмысленный

    Примеры использования

    1. At times we all seemed like children beside him — at most times, but not always, for there was a bluster and zest in Anthony which the rest of us had shed somewhere in our more leisured adolescence, on the playing field or in the school-room; his vices flourished less in the pursuit of pleasure than in the wish to shock, and in the midst of his polished exhibitions I was often reminded of an urchin I had once seen in Naples, capering derisively with obscene, unambiguous gestures, before a party of English tourists; as he told the tale of his evening at the gaming table, one could see in the roll of his eye just how he had glanced, covertly, over the dwindling pile of chips at his stepfather’s party; while we had been rolling one another in the mud at football and gorging ourselves with crumpets, Anthony had helped oil fading beauties on subtropical sands and had sipped his apéritif in smart little bars, so that the savage we had tamed was still rampant in him.
      Мы часто казались детьми в сравнении с Антони — часто, но не всегда, ибо он был хвастуном и задирой, — а эти свойства мы успели изжить в наши праздные отроческие годы на стадионе и в классе; его пороки рождались не столько погоней за удовольствиями, сколько желанием поражать, и при виде его изысканных безобразий мне нередко вспоминался уличный мальчишка в Неаполе, с откровенно непристойными ужимками прыгавший перед изумленными английскими туристами; когда он повествовал о вечере, проведенном в тот раз за игорным столом, можно было представить себе, как он украдкой косился на убывавшую груду фишек с той стороны, где сидел его отчим; в то время как мы катались в грязи на футбольном поле или объедались свежими плюшками, Антони на субтропических пляжах натирал ореховым маслом спины увядающих красавиц и потягивал аперитив в фешенебельных барах, и потому дикарство, уже усмиренное в нас, еще бушевало в его груди.
      Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 40
    2. In that same edition, paleobiologist Stephen Jay Gould summed up the problems with ALH84001 by pointing out that the evidence in it was chemical and inferential, rather than “solid,” like an unambiguous bone or shell.
      В том же самом издании, которое напечатало опровержение ученых, палеобиолог Стивен Джей Гулд обобщил проблему ALH84001, указав на тот факт, что аргументы НАСА носили скорее полемический и логический характер и не были «истинными», как, например, не вызывающие сомнения кость или раковина.
      Точка обмана. Дэн Браун, стр. 82
    3. So they planned unambiguously, reserving their lives for each other and for the compensations of country-dwelling from which the average country-dweller is barred.
      Поэтому они не утруждали себя сверх меры и все свободное время посвящали друг другу, извлекая из сельской жизни те преимущества, которыми не умеет пользоваться исконный сельский житель.
      Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 304

Поиск словарной статьи

share