показать другое слово

Слово "weariness". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. weariness [ˈwɪərɪnɪs]существительное
    1. усталость, утомлённость

      Примеры использования

      1. Cut along with the delight in the new conception came a weariness.
        Но как ни радовала его эта новая затея, он чувствовал себя усталым.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 105
      2. It was, indeed, our friend the financier. I was shocked by the change which had come over him, for his face which was naturally of a broad and massive mould, was now pinched and fallen in, while his hair seemed to me at least a shade whiter. He entered with a weariness and lethargy which was even more painful than his violence of the morning before, and he dropped heavily into the armchair which I pushed forward for him.
        И в самом деле это был мистер Холдер. Меня поразила перемена, происшедшая в нем. Обычно массивное и энергичное лицо его осунулось и как-то сморщилось, волосы, казалось, побелели еще больше. Он вошел усталой походкой, вялый, измученный, что представляло еще более тягостное зрелище, чем его бурное отчаяние вчерашним утром. Тяжело опустившись в придвинутое мною кресло, он проговорил:
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 19
      3. A feeling of weariness had overwhelmed him.
        Его переполняла усталость.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 254
    2. утомительность, скука

      Примеры использования

      1. She spoke of life with weariness-as of a thing no longer dear to her.
        Она говорила о жизни, как о чем-то надоевшем, утратившем для нее цену.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 75
      2. The weariness of the soldiers and the abuse they aimed at the robbers were understandable.
        Томление солдат и брань их по адресу разбойников были понятны.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 174
      3. The Sunday evening was spent in repeating, by heart, the Church Catechism, and the fifth, sixth, and seventh chapters of St. Matthew; and in listening to a long sermon, read by Miss Miller, whose irrepressible yawns attested her weariness.
        В воскресенье вечером мы обычно читали наизусть отрывки из катехизиса, а также V, VI и VII главы от Матфея и слушали длинную проповедь, которую нам читала мисс Миллер; она судорожно зевала, не скрывая утомления.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 61

Поиск словарной статьи

share