показать другое слово

Слово "withhold". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
withhold + withheld + withheld (неправильный глагол)
  1. withhold [wɪðˈhəuld]глагол
    1. отказывать (в чём-л.); воздерживаться (от чего-л.);
      to withhold one's consent не давать согласия

      Примеры использования

      1. But the old man always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favours, and if she did wild or wicked things it was because she could not help them.
        Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 13
      2. At last Grey Beaver withheld his hand.
        Наконец, Серый Бобр опустил правую руку.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 86
      3. At one moment he told himself that he was well rid of her, and at the next that he would force her to return by withholding money.
        Он то радовался, что наконец от нее избавился, то решал, что не даст ей денег и таким образом заставит вернуться.
        Заводь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 24
    2. удерживать, останавливать;
      what withheld him from making the attempt ? что помешало ему сделать эту попытку?

      Примеры использования

      1. The cursed greed which has been my besetting sin through life has withheld from her the treasure, half at least of which should have been hers.
        Проклятая жадность, которая была неотступным пороком всю мою жизнь, лишила её сокровищ, по крайней мере той их части, которая по справедливости принадлежит ей.
        Знак четырёх. Артур Конан-Дойл, стр. 24
      2. For a moment Calhoun writhed under the awkward misconception of the auditory; but only for a moment. He was not the man to succumb to an unlucky accident of speech. On the contrary, he perceived the chance of a triumphant reply; and took advantage of it. “Indeed!” he drawled out, without appearing to address himself to any one in particular. “I was not aware that mustangs were so dangerous in these parts.” As Calhoun said this, he was not looking at Louise Poindexter or he might have detected in her eye a glance to gratify him. The young Creole, despite an apparent coolness towards him, could not withhold admiration at anything that showed cleverness. His case might not be so hopeless? The young dragoon, Hancock, did not think it so; nor yet the lieutenant of rifles. Both observed the approving look, and both became imbued with the belief that Cassius Calhoun had—or might have—in his keeping, the happiness of his cousin. The conjecture gave a secret chagrin to both, but especially to the dragoon. There was but short time for him to reflect upon it; the manada was drawing near.
        Между тем манада приближалась.
        Всадник без головы. Майн Рид, стр. 103
      3. Jem’s face showed brief indecision on the ethics of withholding his own dime, but his innate courtesy won and he shifted his dime to his pocket.
        Джим, видно, сомневался - благородно ли оставлять свои деньги при себе? - но врожденная учтивость взяла верх, и он сунул монету в карман.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 124
    3. не сообщать, утаивать;
      disagreeable facts were withheld from him от него скрыли неприятные факты

      Примеры использования

      1. As a professional man, I naturally aim at discretion. Therefore I have got into the habit of continually withholding all information possible from my sister.
        Как врач, я обязан соблюдать тайну и давно уже приобрел привычку скрывать от сестры, что бы ни случилось, если только эта в моих силах.
        Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 2
      2. Christmas with my uncle was an engagement I could not break, so I travelled across country and joined the local train midway, expecting to find Sebastian already established; there he was, however, in the next carriage to mine, and when I asked him what he was doing, Mr Samgrass replied with such glibness and at such length, telling me of mislaid luggage and of Cook’s being shut over the holidays, that I was at once aware of some other explanation which was being withheld.
        Я должен был провести рождество у дяди и не мог нарушить слова, поэтому я ехал издалека и пересел на полпути в местную ветку, полагая, что Себастьян уже давно дома; но оказалось, что он приехал в соседнем вагоне со мной, а когда я спросил, где он был всё это время, мистер Самграсс очень гладко и многословно объяснил мне, что у них затерялся багаж и что контора Кука была закрыта на праздники, и я сразу же почувствовал, что существует другое объяснение, которое от меня скрывают.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 140
      3. My motive for withholding it from the coroner's inquiry is that a man of science shrinks from placing himself in the public position of seeming to indorse a popular superstition.
        - Я о многом умолчал на следствии по той простой причине, что человеку науки неудобно поддерживать слухи, рожденные суеверием.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 16

Поиск словарной статьи

share