9#

Гнурры лезут изо всех щелей. - параллельный перевод

Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Гнурры лезут изо всех щелей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

"Okay, Pop," he said, when he had finished.
"You can go on in.
— Ладно.
Проходи, папаша, — сказал капрал.
But you better leave your flute here."
— Но флейту лучше здесь оставь.
"It iss nodt a fludt," Papa Schimmelhorn cor­rected him.
— Это не есть флейт! — возразил Папа Шиммельхорн.
"It iss a gnurrpfeife.
And I must take it because it iss my zecret veapon."
— Это гнурр-пфейф, мой секретный оружие.
Я взять его с собой.
The corporal, who had been looking forward to an hour or so of trying to tootle
"Comin' Through The Rye," shrugged philosophically.
Капрал пожал плечами — с собой, так с собой.
"Barney," he said to one of the Pfc's, "take this guy to Section Seven."
— Берни, отведи его в седьмую секцию, — велел он одному из рядовых.
As the soldier went off with Papa Schim­melhorn in tow, he pressed the loony-button twice more just for luck.
Затворив за ними ворота, капрал Колливер еще дважды надавил на кнопку.
"Don't it beat all," he remarked.
«Не помешает», — буркнул он.
Corporal Colliver, of course, didn't know that Papa Schimmelhorn had spoken only gospel truth.
Разумеется, он не знал, что Папа Шиммельхорн сказал ему истинную правду.
He didn't know that Papa Schimmelhorn really was a genius, or that the gnurrs would end the war in two days, or that Papa Schimmelhorn would win it.
Он не знал, что старик на самом деле гений, а гнурры способны покончить с войной за два дня.
At ten minutes past one, Colonel Powhattan Fairfax Pollard was still mercifully unaware of Papa Schimmelhorn's existence.
Прошло десять минут, а полковник Похэттен Ферфакс Поллард, к счастью для себя, еще не знал о существовании Папы Шиммельхорна.
Colonel Pollard was long and lean and leathery.
He wore Peal boots, spurs, and one of those plum-colored shirts which had been fash­ionable at Fort Huachuca in the twenties.
Он был непохож на других полковников: высок, тощ, носил сапоги со шпорами, кожаные штаны и фиолетовую рубашку, вышедшую из моды в конце двадцатых годов.
He did not believe in secret weapons.
В секретное оружие Поллард не верил.
He didn't even believe in atomic bombs and tanks, recoilless rifles and attack aviation.
Не верил он также в атомные бомбы, танки, безоткатные орудия и штурмовую авиацию.
He believed in horses.
Он верил в лошадей.
The Pentagon had called him back out of re­tirement to command the Secret Weapons Bu­reau, and he had been the right man for the job.
Четыре месяца тому назад Пентагон отозвал его из запаса и поставил во главе
«Бюро секретного оружия».
Надо сказать, полковник Поллард прекрасно справлялся со своей работой.
In the four months of his tenure, only one inven­tor—a fellow with singularly sound ideas regard­ing pack-saddles—had been sent on to higher echelons.
За четыре месяца он пропустил в высшие инстанции одного-единственного изобретателя, предложившего что-то изменить в конструкции вьючных седел.
Colonel Pollard was seated at his desk, dictat­ing to his blonde WAC secretary from an open copy of Major-General Wardrop's
Полковник восседал за столом в своем кабинете.
Рядом печатала на машинке его секретарша, очаровательная блондинка из женских вспомогательных войск.
Полковник диктовал ей отрывки из книги генерал-майора Уоррена
"Modern Pigsticking."
«Современная охота с копьем на кабана».
He was accumulating material for a work of his own, to be entitled
Он собирал материалы для собственной книги, которую хотел назвать так:
"Sword and Lance in Future Warfare."
«Меч и пика в войнах будущего».
Now, in the middle of a quotation outlining the virtues of the Bengal spear, he broke off abruptly.
Читая вслух о достоинствах бенгальского копья, он умолк на полуслове.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share