5#

Гус: Театральный Кот. - параллельный перевод

Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Гус: Театральный Кот". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

At a Shakespeare performance he once walked on pat, When some actor suggested the need for a cat.
В постановке Шекспира он враз появился, Как только актерам кот пригодился.
He once played a Tiger — could do it again — Which an Indian Colonel pursued down a drain.
Он играл даже тигра (мог бы и повторить), Хоть индийский полковник желал изловить.
And he thinks that he still can, much better than most, Produce blood-curdling noises to bring on the Ghost.
Может лучше, чем раньше он выть, словно Дух.
Так, что кровь стынет в жилах, врезается в слух.
And he once crossed the stage on a telegraph wire, To rescue a child when a house was on fire.
Он однажды прошел по проводке (не шутка!), Чтоб спасти из горящего дома малютку.
And he says:'Now, these kittens, they do not get trained As we did in the days when Victoria reigned.
«Нет подготовки кошачьего племя, Как было у нас, в Виктории время.
They never get drilled in a regular troupe, And they think they are smart, just to jump through a hoop.'
Труппе достойной у них не бывать, Пока будут чрез обруч, как дети скакать».
And he'll say, as he scratches himself with his claws,
Когтями живот он свой поскребет и скажет:
'Well, the Theatre's certainly not what it was.
These modern productions are all very well, But there's nothing to equal, from what I hear tell, That moment of mystery When I made history As Firefrorefiddle, the Fiend of the Fell.'
«Я новые пьесы хвалю наперед, В сравненье, конечно, они не идут С тем, что годы назад мы ставили тут.
Но лишь одну роль все потомки запомнят- Файрфрорфиддл, злодей преисподней!

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1