4#

Прощай,моя красотка. - параллельный перевод

Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Прощай,моя красотка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2807 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

The big man stared at me solemnly and went on wrecking my shoulder with his hand.
Большой человек торжествующе уставился на меня, продолжая терзать мое бедное плечо.
A dinge,” he said.
I just thrown him out.
You seen me throw him out?”
– Одного цветного я только что вышвырнул, – сказал он. – Ты видел, как я его вышвырнул?
He let go of my shoulder.
И отпустил мое плечо.
The bone didnt seem to be broken, but the arm was numb.
Кость, похоже, была цела, но рука онемела.
Its that kind of a place,” I said, rubbing my shoulder.
What did you expect?”
– Это такое место, – ответил я, потирая плечо. – А ты чего ожидал?
Dont say that, pal,” the big man purred softly, like four tigers after dinner.
Velma used to work here.
– Не говори так, приятель, – мягко, как тигр после сытного обеда, мурлыкал огромный человек, – Велма всегда работала здесь.
Little Velma.”
Маленькая Велма.
He reached for my shoulder again.
Он снова протянул руку к моему плечу.
I tried to dodge him but he was as fast as a cat.
Я попытался увернуться, но он был быстр, как кошка.
He began to chew my muscles up some more with his iron fingers.
Yeah,” he said.
Little Velma.
I aint seen her in eight years.
Он начал «жевать» мои мышцы своими железными пальцами, – Да, – повторил он, – маленькая Велма. – Я не видел ее восемь лет.
You say this here is a dinge joint?”
Так ты говоришь, что здесь сборище цветных?
I croaked that it was.
Я пробурчал, что да.
He lifted me up two more steps.
Он поднял меня двумя ступеньками выше.
I wrenched myself loose and tried for a little elbow room.
Я пытался вывернуться, найти пространство для локтя.
I wasnt wearing a gun.
Пистолета у меня не было.
Looking for Dimitrios Aleidis hadnt seemed to require it.
Для наблюдения за Димитриосом Алеидисом он не требовался.
I doubted if it would do me any good.
Я сомневался и сейчас в его пользе.
The big man would probably take it away from me and eat it.
Огромный человек запросто отобрал бы его у меня.
Go on up and see for yourself,” I said, trying to keep the agony out of my voice.
– Поднимись наверх и посмотри сам, – сказал я, пытаясь сдержать боль.
He let go of me again.
He looked at me with a sort of sadness in his gray eyes.
Он равнодушно посмотрел на меня грустными серыми глазами и оставил, в который уже раз, мое плечо в покое.
Im feelingood,” he said.
I wouldnt want anybody to fuss with me.
– Со мной все в порядке, – сказал он. – Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь ссорился со мной.
Lets you and me go on up and maybe nibble a couple.”
Давай пойдем наверх и, может, чего-нибудь погрызем.
They wont serve you.
– Они тебя не обслужат.
I told you its a colored joint.”
Я сказал тебе, здесь цветной притон.
I aint seen Velma in eight years,” he said in his deep sad voice.
Eight long years since I said goodby.
– Я не видел Велму восемь лет, – сказал он печальным до жалости голосом. – Восемь долгих лет прошло с тех пор, как мы попрощались.
She aint wrote to me in six.
Она не писала мне шесть.
But shell have a reason.
She used to work here.
Но у нее, возможно, есть причины.
Cute she was.
Она красивая...
Lets you and me go on up, huh?”
Давай мы с тобой пойдем наверх, а?
All right,” I yelled.
Ill go up with you.
– Хорошо! – проорал я. – Я поднимусь с тобой.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...