4#

Мадагаскар / Madagascar () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Мадагаскар". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 13 из 23  ←предыдущая следующая→ ...

00:42:08
- The "whossa"? - The fossa.
- Кого-с?
- Фосс.
They annoy us by trespassing, interrupting our parties
Они нам вечно докучают - являются без спросу, портят праздники,
- and ripping our limbs off. - Good.
жрут нас почём зря.
Да, очень мило.
We're just trying to find out where the people are, so...
Но мы просто пытаемся выяснить, где тут люди. И может быть...
What big teeth you have. Man!
Ой! У тебя такие зубы большущие!
00:42:21
Shame on you, Maurice. Can you not see that you have insulted the freak?
Моррис, постыдись!
Не понимаешь, что этой морде твои слова обидны?
You must tell me, who the heck are you?
Скажите мне, вы, собственно, кто?
I'm Alex. The Alex. And this is Gloria, Marty and Melman.
Я - Алекс. Тот самый.
А это - Глория, Марти и Мелман.
And just where are you giants from?
А откуда же ваша банда будет родом?
We're from New York and...
Мы из Нью-Йорка и...
00:42:39
All hail the New York giants!
Нью-йоркским бандитам ура!
Нью-йоркские бандиты!
Is this some sort of inbreeding program?
Явные признаки вырождения породы.
I say we just got to ask these bozos where the people are.
Просто попытаемся узнать у этих даунов, где здесь люди.
Excuse me. We bozos have the people, of course.
Ку-ку. Люди у нас, даунов, конечно есть.
The bozos have the people.
У даунов есть люди!
00:42:58
Well, great. Good.
Это хорошо. Блеск!
They're up there.
Вон они.
Don't you love the people? Not a very lively bunch, though.
Ну что, нравятся? Только они неразговорчивые.
So do you have any live people?
Да уж. Ну, а живых здесь не водится?
No. Only dead ones.
Нет. Мёртвые только.
00:43:18
I mean, if we had a lot of live people here,
Ну, было бы тут много живых людей...
it wouldn't be called the wild, would it?
эти места не назывались бы тогда "дикими".
The wild?
Дикими?
Hold up there a second, fuzzbucket.
Ну-ка, притормози немного, мохнатый... пенёк.
You mean, like,
В смысле "дикие", это значит:
00:43:30
the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf" type wild?
"в лачуге живи, листком подтирайся"?..
- Who wipes? - Oy vey.
А зачем подтираться?
Ой, вэй.
Oy vey, everybody!
- Ой, вэй!
- Ой, вэй! Ну-ка, дружно!
Could you excuse me for a moment?
А можно на одну минуточку выйти?
Get me out of here! We got to get out of here!
Спасите! Вытащите меня отсюда!
00:43:52
- Help! - What are you doing?!
- Алекс!
- Караул!
Стой! Что ты вытворяешь?
I'm swimming back to New York.
Я поплыву обратно, в Нью-Йорк!
I know my chances are slim, but I have to try!
Я знаю: шансов мало, но я должен попытаться!
- You can't swim! - I said my chances are slim!
Ты же не умеешь плавать!
Я же говорю, шансов мало!
Nature! It's all over me! Get it off! I can't see! I can't see!
Природа! Я весь в ней! Уберите её!
Мне ничего не видно! Ничего не видно!
00:44:10
I can see!
Вот теперь видно!
Look. There's obviously just been a little mistake.
Слушайте, тут явно какая-то ошибка вышла.
The people didn't dump us here on purpose.
Люди не могли высадить нас тут нарочно.
As soon as they realize what happened, they'll come looking for us, right?
Скоро они спохватятся и сразу же кинутся нас искать. Так?
Yeah, right.
I don't know the words But we're born free
Да, точно.
00:44:28
You know something? I bet they're already on their way.
И я думаю, они наверняка уже плывут сюда.
В 2500 милях к югу
Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast.
Так, ребята. Завтракать уже будем холодным, как лёд, суши!
Rico.
Рико!
скачать в HTML/PDF
share