Мадагаскар / Madagascar (2005-05-25) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Мадагаскар".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 20 из 23 ←предыдущая следующая→ ...
01:07:21
No, we're not.
Да, это уж точно...
Оу, Глория!
That was not me, okay?
That was the boat.
Мелман, это не я, понял?
Это пароход.
The boat!
The boat's come back for us! Come on, guys, we got to flag it down.
The boat's come back for us! Come on, guys, we got to flag it down.
- Пароход?!
- Это он вернулся за нами!
Скорее, надо подать сигнал!
- Это он вернулся за нами!
Скорее, надо подать сигнал!
There it is!
Hey, over here!
Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up!
Hey, over here!
Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up!
- Вот он!
- Мы здесь! Сюда!
Эй! Сюда! Сюда!
- Мы здесь! Сюда!
Эй! Сюда! Сюда!
My neck. You guys.
- Melman! Steady. This way! - You have no idea how much this hurts.
Hey, boat! We're over here!
- Melman! Steady. This way! - You have no idea how much this hurts.
Hey, boat! We're over here!
- Моя шея, шея.
- Не качайся!
- Мы здесь!
- Сюда!
- Это очень больно!
- Мы здесь! Сюда!
- Не качайся!
- Мы здесь!
- Сюда!
- Это очень больно!
- Мы здесь! Сюда!
01:07:57
Look! It's turning! It's coming back!
It's coming back!
Come on! Come on, baby!
Yes! You guys.
Come on! Come on, baby!
Yes! You guys.
Смотрите! Повернул!
Он плывёт назад!
- Да уж, сюда!
- Он плывёт сюда!
- Да уж, сюда!
- Он плывёт сюда!
You flag down that boat.
I'll get Alex.
Hold on there.
You cannot go back there by yourself.
Hold on there.
You cannot go back there by yourself.
Продолжайте сигналить,
а я - за Алексом!
Притормози! Тебе одному ни за что нельзя туда соваться!
Притормози! Тебе одному ни за что нельзя туда соваться!
Come on. I know Alex.
Ой, да ладно. Я Алекса знаю.
He hears we're rescued,
he'll snap right out of it.
Он услышит, что мы спасены,
и у него всё пройдёт.
The people are coming.
They can help us.
Там же люди.
Они нам смогут помочь.
01:08:21
Melman's right. The people
will know what to do.
Now, we got to flag down that boat.
Now, we got to flag down that boat.
Мелман прав. Потому что
люди всегда всё знают.
Давайте-ка, надо ещё им посигналить.
Давайте-ка, надо ещё им посигналить.
Now, this is more like it.
Так-так.
Ну что ж, это уже лучше.
You?!
Where are the people?
Вы! Я не поним...
А куда делись люди?
We killed them and ate their livers.
Мы их грохнули
и съели потроха.
Got you, didn't I?
Что, купилась, да?
01:08:57
Just kidding, doll,
the people are fine.
Я пошутил, куколка -
целы твои люди.
They're on a slow lifeboat to China.
Тихим ходом, на шлюпке
бороздят океан.
Hey, I know you two.
Where's that psychotic lion and our monochromatic friend?
Where's that psychotic lion and our monochromatic friend?
Эй, я же вас знаю!
А где этот психованный лев?
И наш монохромный соратник?
И наш монохромный соратник?
Marty? He's righ... Where did
he go? He was right behind us.
Марти, он здесь...
Что? Куда он делся? Он же был здесь?..
Что? Куда он делся? Он же был здесь?..
He went back for Alex.
He's going to get himself killed!
Он побежал за Алексом!
Он там погибнет!
01:09:17
Well, boys, our
monochromatic friend's in danger.
Ребята, наш монохромный
друг в опасности.
Looks like we have a job to do.
Похоже, тут есть работа
для нас.
Captain's log: Embarking
into hostile environment.
Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives.
Kowalski. We'll need to win the hearts and the minds of the natives.
Судовой журнал.
Десант на вражескую территорию.
Ковальски, наша задача: покорить сердца аборигенов.
Ковальски, наша задача: покорить сердца аборигенов.
Rico. We'll need
special tactical equipment.
Рико, нам потребуется
спецоборудование.
We're going to face extreme peril.
Это очень рискованная
операция.
01:09:34
Private probably won't survive.
Прапор вряд ли
останется в живых.
Alex! Come out, Alex!
Алекс!
Выходи, Алекс!
The boat's here! We can go home!
Пароход приплыл!
Поехали домой!
Snap out of it, Alex. The boat
came back. We can get out of here.
Алекс!
Алекс.
Марти?
Ну, кончай с этим. Там пароход.
Алекс.
Марти?
Ну, кончай с этим. Там пароход.
We can go back to civilization, and
everything will be like it used to be.
Мы можем вернуться
к цивилизованной жизни,
и всё будет точь-в-точь как и прежде.
и всё будет точь-в-точь как и прежде.
01:10:28
Stay back.
Please.
Please.
Не подходи! Прошу.
I'm a monster.
Я ведь монстр.
Alex, you're no monster.
You're my friend.
Алекс, ну какой же
ты - монстр?
Ты - мой товарищ.
Ты - мой товарищ.
We're a team.
You and me, remember?
Мы - команда.
Ты да я, вспоминаешь?