StudyEnglishWords

3#

Монстро / Cloverfield () - субтитры фильма

страница 2 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
I can't get this.
Не могу взять.
I don't get... I mean, I don't understand why I have to do it.
Не понимаю… Не знаю, зачем мне это делать.
'Cause, I mean, I don't... I don't even know how to work this...
Потому что я… Даже не знаю, как снимать этой…
- That's what I think is gonna happen. - No, I'm not!
27 АПРЕЛЯ 11.14
- You totally are. You... - You have no clue!
— Вот что будет! — Неправда!
— Конечно. Ты… — Ты не в курсе!
22 МАЯ 18.45
00:04:28
Okay, well, let me ask you a question.
Ответь мне на вопрос.
Can you see me through the viewfinder?
Ты видишь меня в видоискателе?
Yeah. Got you.
Да. Вижу.
Good. Now can you see me trying to carry these bags all by myself?
Хорошо. Ты видишь, что я сама тащу все эти пакеты?
You're doing a great job.
У тебя отлично получается.
00:04:39
Here, practice doing two things at once.
Да, делаю сразу два дела.
- That's good! That was good. - Thank you.
— Отлично! Как срезала! — Спасибо.
I'm not lugging this thing around
Не буду таскаться с этой камерой
- all night long. - He is your brother.
— всю ночь. — Он твой брат.
This is important. Stop freaking out.
Это важно. Перестань ныть.
00:04:46
I understand that, Lily, but it's a shit job!
Я понимаю, но это глупость!
- No, it isn't. - Yes, it is! I'm not doing it!
— Не глупость. — Да! Я не буду этого делать!
Jason, I have been planning this for two weeks!
Джейсон, я планировала это две недели!
- All I want you to do is help me. - Okay, babe, babe.
— Я просто прошу помочь мне. — Ладно, ладно.
Okay. All right? I'll do it. It's fine.
Хорошо. Понятно? Я это сделаю.
00:04:57
I really pissed her off.
Я очень ее разозлил.
Babe, come on. I was just kidding! Come on!
Babe, come on. I was just kidding! Come on!
Ну брось. Я просто шутил! Ладно тебе!
МЫ БУДЕМ СКУЧАТЬ
Hud? Hud, listen to me. I got a job for you.
Хад? Хад, послушай. Есть задание для тебя.
I already have got a job.
У меня уже есть задание.
- I'm doing the sign, so... - Yeah, no. I see that,
— Я делаю надпись… — Да, я вижу,
00:05:10
but this is more important than the sign. You know how, like, at weddings,
но это важнее, чем надпись. Знаешь, на свадьбах
people give testimonials to the camera, right?
люди говорят пожелания на камеру?
No.
Нет.
All right. You're gonna take the camera and just, you know, go around the party
Ладно. Просто возьми камеру и обойди всех на вечеринке,
and film people wishing Rob good luck.
пусть они пожелают Робу удачи.
00:05:23
I don't know, man.
Ну не знаю.
- That's a lot of responsibility. - This is important.
— Это большая ответственность. — Это важно.
And then you have to do it the whole night...
Нужно заниматься этим всю ночь…
And Marlena's gonna be here.
Сюда придет Марлена.
- She is? - Oh, yeah. She is.
— Правда? — Да, правда.
00:05:30
- So you're gonna take that. - Oh, hold on.
— Так что держи. — Погоди.
- And you're gonna talk to her... - I didn't...
— Поговоришь с ней… — Я не…
- For Rob. - I didn't say I would do it.
— Ради Роба. — Я еще не согласился.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1