6#

Один дома / Home Alone () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Один дома". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 10 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:32:24
Our phones are out of order, so I'd like somebody to go to our house...
А наш телефон сломан, и я прошу пойти и проверить.
and tell him we're coming home to get him.
Скажите, что мы скоро вернемся за ним.
Let me connect you with Family Crisis Intervention.
Хорошо, я передаю трубку Службе по семейным кризисам.
- It's not a family crisis. - Hold on.
- Это не семейный кризис.
- Ждите.
Larry, can you pick up? There's some lady on hold, sounds kind of hyper.
Ларри, подними трубку. Там звонит сверхнервная женщина.
00:32:40
- What line, Rose? - Uh, two.
- Какая линия, Роуз?
- Вторая.
Family Crisis Intervention. Sergeant Balzak.
Сержант Бальзак. Служба Кризисных ситуаций в семье.
I am calling from Paris. I have a son who's home alone.
Я звоню из Парижа. Мой сын остался дома один.
Has the child been involved in a violent altercation...
Подвергался ли ребенок насилию со стороны членов семьи?
with a drunken and/or mentally ill member of his immediate family?
его избили, над ним надругались?
00:32:54
- No. - Has he been involved in a household accident?
Нет.
Был ли он ранен при несчастном случае в доме?
I don't know. I don't— I hope not.
Я не знаю. Надеюсь, что ещё нет.
Has the child ingested any poison...
Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет,
and/or any other object that has become lodged in his throat?
который застрял у него в горле?
No, he's just home alone! I would like somebody to go over to the house...
Нет! Просто мой сын один дома и я хочу,
00:33:09
and see that he's all right, just to check on him.
чтобы кто-нибудь зашел к нам домой и посмотрел, всё ли в порядке!
You want us to go to your house just to check on him?
Вы хотите, чтобы мы сходили и просто посмотрели?
- Yes! - Let me connect you with the police department.
Да!
- They just transferred me to you. - Rose?
- Я передам трубку в отдел полиции.
- Но они соединили меня с вами!
- Yeah? - Hyper on two. Hold on, please.
- Роуз, звонок по второй линии.
- Сейчас.
00:33:24
- No, please don't hang up. Please, don't— - Any luck?
- Не вешайте трубку.
- Не отключайтесь, пожалуйста. Нет, нет.
No. We couldn't get anybody.
- Удалось?
- Нет, никого нет на месте.
[ Kate ] Leslie? I'm sorry, Kate. Nothing but a bunch of answering machines.
- Лесли?
- Прости, Кэйт, только автоответчики.
Somebody pick up. Pick up!
Алло? Ответьте мне кто-нибудь. Ответьте!
- Hi, ma'am. It's you again. - Yeah, hi. Look.
- Да, мэм. Это снова вы.
- Наконец. Я звоню из Парижа.
00:33:45
I'm calling from Paris. I have a son who's home alone, and I—
У меня сын остался дома один.
Okay, okay. We'll send a policeman over to your house to check on your son.
Хорошо, хорошо, мы пошлем полицейского, чтобы он всё проверил.
There's no one home. The house looks secure.
Tell 'em to count their kids again. [ Man ] Ten-four.
В доме никого нет. Двери заперты. Пусть ещё раз пересчитают детей.
Принято.
I can't believe you can't bump somebody or ask somebody—
Вы не можете кого-нибудь передвинуть или попросить?
I'm sorry, but there's no way I can do that.
Мне очень жаль, ничем не могу вам помочь.
00:34:33
Isn't there a way if you ask somebody?
Может, кто-нибудь заболел или отказался? У нас экстренный случай.
- If you explained this is an emergency. - I wish I could—
Сожалею. Я постараюсь...
скачать в HTML/PDF
share