Скорая / Ambulance (2022-03-16) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Скорая".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
Сюжет фильма
Ветеран Уилл Шарп отчаянно нуждается в деньгах, чтобы спасти смертельно больную жену. Он обращается за помощью к брату-преступнику Дэнни, и тот уговаривает его ограбить банк. Однако всё идет не по плану, и братьям приходится угнать машину скорой помощи вместе с двумя заложниками — врачом и раненым полицейским.
Последние изученные слова (всего 26 для этого фильма)
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:36
We know your time is valuable.
Thank you for holding.
Thank you for holding.
Мы ценим ваше время.
Благодарим за ожидание.
My name is William James Sharp.
Меня зовут Уильям Джеймс Шарп.
You know, I've been...
I've been...
I've been trying to get someone on the phone for weeks.
I've been trying to get someone on the phone for weeks.
Понимаете, я уже несколько недель пытаюсь
до кого-нибудь дозвониться.
Your number?
Номер страховки?
Yeah. Let me see. Um...
Сейчас. Только найду.
00:01:56
It's, uh, TDZF73,
uh, 4.
uh, 4.
Значит, Т-Д-З-Ф-7-3-4.
ДОЛГ
БОЛЬНИЦА СЕНТ-ВИНСЕНТА ШАРП, ЭЙМИ - ОНКОЛОГИЯ
ДОЛГ
БОЛЬНИЦА СЕНТ-ВИНСЕНТА ШАРП, ЭЙМИ - ОНКОЛОГИЯ
You can...
you can call me Will, please.
Прошу, зовите меня Уилл.
What's your name, ma'am?
- Supervisor 12. - Supervi...
- Supervisor 12. - Supervi...
- Как вас зовут, мэм?
- Оператор номер 12.
- Оператор номер 12.
That's funny. I...
You know, I-I talked to, uh...
to Supervisor 11 and 13.
to Supervisor 11 and 13.
Забавно.
Знаете, я уже успел пообщаться с операторами 11 и 13.
Знаете, я уже успел пообщаться с операторами 11 и 13.
Well, I'm 12.
Ну, а я номер 12.
00:02:18
Not you. Okay.
С вами ещё не разговаривал.
I don't see your file here.
Что-то не вижу ваш файл.
Okay. Just... Okay, slow down.
Ладно. Подождите.
Uh, all right, look,
my wife needs this surgery.
Поймите, моей жене необходима операция.
You need to call back, sir.
Попробуйте перезвонить позже, сэр.
00:02:30
No. Well, ma'am,
that's the thing.
I can't... I can't get a human on the phone.
I can't... I can't get a human on the phone.
В том-то всё и дело, мэм.
До живого человека не дозвониться.
Okay? It's always recordings
and numbers to push for what I want.
and numbers to push for what I want.
Сплошные автоответчики и «нажмите цифру».
I just need to keep, uh,
a person on the phone,
you know, like, a real human, so...
you know, like, a real human, so...
Я не могу повесить трубку,
когда наконец-то разговариваю
с человеком.
с человеком.
I have to take my coffee break.
У меня по графику сейчас перерыв.
This is real life.
Okay? This is real life.
Okay? This is real life.
Тут вопрос жизни и смерти. Понимаете?
Речь о жизни человека.
00:02:45
And I'm-I'm-I'm sorry
about your break, but...
И мне очень жаль,
что вы пропустите перерыв. Но...
Fuck.
Твою ж мать.
You have a nice day.
No, ma'am, that's not... that wasn't...
No, ma'am, that's not... that wasn't...
Нет, мэм. Это я не вам.
Listen, okay? Hear me out.
Выслушайте меня. Просто выслушайте.
It's funny, I risked my life
for this country,
Иронично. Я рисковал жизнью ради страны...
00:02:58
- and it's...
- I'm sorry.
I wish I could help.
I wish I could help.
Мне очень жаль, но я ничем не могу помочь.
- Hey.
- Big Man Tate.
Привет.
Привет, карапуз.
Привет, карапуз.
Hey, did I wake him?
Я его разбудил?
We got it, baby.
Всё получилось, родная.
Insurance coming through.
Страховка всё покроет.
00:03:22
I lose faith in this world
on a daily basis.
С каждым днём я теряю веру в этот мир.
But not in you, though.
- Hmm. - Yeah.
- Hmm. - Yeah.
Но в тебя я верю. Да.
Yeah, we're gonna be all right.
Всё будет хорошо, прорвёмся.
You think you could handle him
for a few hours?
Справишься с ним пару часов сама?
Oh, yeah.
We're gonna sleep, right?
Конечно. Мы ведь
с тобой ляжем поспать, да?
00:03:37
Maybe not.
Another interview?
Another interview?
Или нет. Опять собеседование?
Uh, yeah. A warehouse job.
Ну, да. На складе работу предлагают.
- A forklift driver.
- Ah.
Водителем погрузчика.
That's good, baby.
You can drive anything.
You can drive anything.
Замечательно, милый.
Ты отлично водишь что угодно.
Yeah.
Да.
00:03:53
All right.
Ладно.
Celebrate when you get back.
Отпразднуем, когда вернёшься.
Somebody called from
a blocked number earlier.
Кто-то звонил сегодня, но номер скрыл.
I know what you're thinking.
It's not Danny.
Знаю, что ты подумала, но это не Дэнни.
Good. I know you love him.
Don't know why.
Вот и хорошо.
Знаю, ты его любишь, я понимаю.
00:04:07
But we don't need your brother.
Но нам сейчас не до твоего брата.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...